Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 1:21

TB ©

katanya: "Dengan telanjang aku keluar dari kandungan ibuku, dengan telanjang juga aku akan kembali ke dalamnya. TUHAN yang memberi, TUHAN yang mengambil, terpujilah nama TUHAN!"

AYT

katanya, “Dengan telanjang aku keluar dari rahim ibuku, dan dengan telanjang pula aku akan kembali ke sana. TUHAN memberi, TUHAN telah mengambil. Terpujilah nama TUHAN!”

TL ©

katanya: Bahwa dengan telanjangku juga sudah aku keluar dari dalam rahim ibuku, dan dengan telanjang juga aku akan kembali ke dalamnya. Bahwa Tuhan yang sudah mengaruniakan dia, Tuhan juga mengambil dia pula, segala puji bagi nama Tuhan!

BIS ©

dan berkata, "Aku dilahirkan tanpa apa-apa, dan aku akan mati tanpa apa-apa juga. TUHAN telah memberikan dan TUHAN pula telah mengambil. Terpujilah nama-Nya!"

MILT

Dan dia berkata, "Dengan telanjang aku keluar dari rahim ibuku dan dengan telanjang aku akan kembali ke sana. TUHAN YAHWEH 03068 telah memberi dan TUHAN YAHWEH 03068 telah mengambil, biarlah Nama TUHAN YAHWEH 03068 yang diberkati!"

Shellabear 2011

katanya, Dengan telanjang aku keluar dari kandungan ibuku, dan dengan telanjang juga aku akan kembali ke sana. ALLAH yang memberi, ALLAH yang mengambil, segala puji bagi nama ALLAH!"

AVB

katanya, “Dengan telanjang aku keluar daripada kandungan ibuku, dan dengan telanjang juga aku akan pergi. TUHAN yang memberikan; TUHAN yang mengambil, segala puji bagi nama TUHAN!”


TB ITL ©

katanya
<0559>
: "Dengan telanjang
<06174>
aku keluar
<03318>
dari kandungan
<0990>
ibuku
<0517>
, dengan telanjang
<06174>
juga aku akan kembali
<07725>
ke dalamnya
<08033>
. TUHAN
<03068>
yang memberi
<05414>
, TUHAN
<03068>
yang mengambil
<03947>
, terpujilah
<01288>
nama
<08034>
TUHAN
<03068>
!" [
<01961>
]
TL ITL ©

katanya
<0559>
: Bahwa dengan telanjangku
<06174>
juga sudah aku keluar
<03318>
dari dalam rahim
<0990>
ibuku
<0517>
, dan dengan telanjang
<06174>
juga aku akan kembali
<07725>
ke dalamnya
<08033>
. Bahwa Tuhan
<03068>
yang sudah mengaruniakan
<05414>
dia, Tuhan
<03068>
juga mengambil
<03947>
dia pula, segala puji
<01288>
bagi nama
<08034>
Tuhan
<03068>
!
AYT ITL
katanya
<0559>
, “Dengan telanjang
<06174>
aku keluar
<03318>
dari rahim
<0990>
ibuku
<0517>
, dan dengan telanjang
<06174>
pula aku akan kembali
<07725>
ke sana
<08033>
. TUHAN
<03068>
memberi
<05414>
, TUHAN
<03068>
telah mengambil
<03947>
. Terpujilah
<01288>
nama
<08034>
TUHAN
<03068>
!” [
<01961>
]
AVB ITL
katanya
<0559>
, “Dengan telanjang
<06174>
aku keluar
<03318>
daripada kandungan
<0990>
ibuku
<0517>
, dan dengan telanjang
<06174>
juga aku akan pergi
<07725>
. TUHAN
<03068>
yang memberikan
<05414>
; TUHAN
<03068>
yang mengambil
<03947>
, segala puji
<01288>
bagi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
!” [
<08033>

<01961>
]
HEBREW
Krbm
<01288>
hwhy
<03068>
Ms
<08034>
yhy
<01961>
xql
<03947>
hwhyw
<03068>
Ntn
<05414>
hwhy
<03068>
hms
<08033>
bwsa
<07725>
Mrew
<06174>
yma
<0517>
Njbm
<0990>
*ytauy {ytuy}
<03318>
Mre
<06174>
rmayw (1:21)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

katanya: "Dengan telanjang aku keluar dari kandungan ibuku, dengan telanjang juga aku akan kembali ke dalamnya. TUHAN yang memberi, TUHAN yang mengambil, terpujilah nama TUHAN!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=1&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)