Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 6:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 6:10

Maka titah raja kepada Haman: "Segera ambillah pakaian dan kuda itu, seperti yang kaukatakan itu, dan lakukanlah demikian kepada Mordekhai, orang Yahudi, yang duduk di pintu gerbang istana. Sepatah katapun janganlah kaulalaikan dari pada segala yang kaukatakan itu."

AYT (2018)

Lalu, raja berkata kepada Haman, “Segera, ambillah pakaian dan kuda seperti yang kamu katakan, dan lakukan semua itu terhadap Mordekhai, orang Yahudi itu, yang sedang duduk di pintu gerbang istana raja. Jangan lalai sepatah kata pun dari semua yang kamu katakan itu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Est 6:10

Maka titah baginda kepada Haman: Segera, ambillah olehmu akan pakaian dan kuda itu, seperti yang kaukatakan itu, dan perbuatlah olehmu begitu akan Mordekhai, orang Yahudi, yang duduk di pintu istana raja; sepatah katapun jangan kurang disampaikan dari pada segala yang telah kaukatakan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 6:10

Lalu berkatalah raja kepada Haman, "Cepat, ambillah pakaian dan kuda itu dan berikanlah segala penghormatan itu kepada Mordekhai, orang Yahudi itu. Perbuatlah seperti yang kaukatakan tadi, tanpa mengurangi satu pun. Dia dapat kaujumpai sedang duduk di depan pintu gerbang istana."

TSI (2014)

Jawab raja kepada Haman, “Bagus! Cepat, ambillah pakaian dan kuda itu dan berikanlah segala penghormatan itu kepada Mordekai, orang Yahudi itu. Perbuatlah seperti yang baru saja engkau katakan, tanpa mengurangi satu pun. Engkau dapat menjumpai Mordekai sedang duduk di depan pintu gerbang istana.”

MILT (2008)

Dan raja berkata kepada Haman, "Ambillah segera pakaian dan kuda itu, sebagaimana engkau telah mengatakannya, dan lakukanlah demikian kepada Mordekhai orang Yahudi, yang duduk di gerbang raja. Jangan biarkan semua perkataan yang telah engkau ucapkan itu gagal."

Shellabear 2011 (2011)

Kata raja kepada Haman, "Segeralah ambil pakaian dan kuda seperti yang kaukatakan itu. Perbuatlah demikian terhadap Mordekhai, orang Israil itu, yang duduk di pintu gerbang istana raja. Sepatah kata pun jangan ada yang kurang dari semua yang kaukatakan itu."

AVB (2015)

Lalu raja bertitah kepada Haman, “Segeralah ambil pakaian dan kuda seperti yang kamu katakan itu dan lakukanlah sebegitu kepada Mordekhai, orang Yahudi itu, yang duduk di pintu gerbang istana diraja. Jangan ada sepatah kata pun yang kurang daripada semua yang kamu katakan itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 6:10

Maka titah
<0559>
raja
<04428>
kepada Haman
<02001>
: "Segera
<04116>
ambillah
<03947>
pakaian
<03830>
dan kuda
<05483>
itu, seperti yang
<0834>
kaukatakan
<01696>
itu, dan lakukanlah
<06213>
demikian
<03651>
kepada Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
, yang duduk
<03427>
di pintu gerbang
<08179>
istana
<04428>
. Sepatah katapun
<01697>
janganlah
<0408>
kaulalaikan
<05307>
dari pada segala
<03605>
yang
<0834>
kaukatakan
<01696>
itu."
TL ITL ©

SABDAweb Est 6:10

Maka titah
<0559>
baginda
<04428>
kepada Haman
<02001>
: Segera
<04116>
, ambillah
<03947>
olehmu akan
<0853>
pakaian
<03830>
dan kuda
<05483>
itu, seperti yang
<0834>
kaukatakan
<01696>
itu, dan perbuatlah
<06213>
olehmu begitu
<03651>
akan Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
, yang duduk
<03427>
di pintu
<08179>
istana raja
<04428>
; sepatah katapun
<05307>
jangan
<0408>
kurang disampaikan
<01697>
dari pada segala
<03605>
yang telah
<0834>
kaukatakan
<01696>
itu.
AYT ITL
Lalu, raja
<04428>
berkata
<0559>
kepada Haman
<02001>
, “Segera
<04116>
, ambillah
<03947>
pakaian
<03830>
dan kuda
<05483>
seperti yang
<0834>
kamu katakan
<01696>
, dan lakukan
<06213>
semua itu
<03651>
terhadap Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
itu, yang sedang duduk
<03427>
di pintu gerbang
<08179>
istana raja
<04428>
. Jangan
<0408>
lalai sepatah kata
<01697>
pun dari semua
<03605>
yang
<0834>
kamu katakan itu
<01696>
.”

[<0853> <0853> <05307>]
AVB ITL
Lalu raja
<04428>
bertitah
<0559>
kepada Haman
<02001>
, “Segeralah
<04116>
ambil
<03947>
pakaian
<03830>
dan kuda
<05483>
seperti yang
<0834>
kamu katakan
<01696>
itu dan lakukanlah
<06213>
sebegitu
<03651>
kepada Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
itu, yang duduk
<03427>
di pintu gerbang
<08179>
istana diraja
<04428>
. Jangan
<0408>
ada sepatah kata
<01697>
pun yang kurang
<05307>
daripada semua
<03605>
yang
<0834>
kamu katakan
<01696>
itu.”

[<0853> <0853>]
HEBREW
trbd
<01696>
rsa
<0834>
lkm
<03605>
rbd
<01697>
lpt
<05307>
la
<0408>
Klmh
<04428>
resb
<08179>
bswyh
<03427>
ydwhyh
<03064>
ykdrml
<04782>
Nk
<03651>
hvew
<06213>
trbd
<01696>
rsak
<0834>
owoh
<05483>
taw
<0853>
swblh
<03830>
ta
<0853>
xq
<03947>
rhm
<04116>
Nmhl
<02001>
Klmh
<04428>
rmayw (6:10)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 6:10

Maka titah raja kepada Haman: "Segera 1  ambillah pakaian dan kuda itu, seperti yang kaukatakan itu, dan lakukanlah demikian kepada Mordekhai, orang Yahudi, yang duduk di pintu gerbang istana. Sepatah katapun 2  janganlah kaulalaikan 2  dari pada segala yang kaukatakan itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA