Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 4:10

Akan tetapi Ester menyuruh Hatah memberitahukan kepada Mordekhai:

AYT (2018)

Kemudian, Ester berbicara kepada Hatah dan menyuruhnya untuk membalas Mordekhai,

TL (1954) ©

SABDAweb Est 4:10

Tetapi kata Ester kepada Hatakh dan disuruhnya sampaikan kata ini kepada Mordekhai:

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 4:10

Tetapi Ester mengutus dia kembali kepada Mordekhai dengan pesan ini,

TSI (2014)

Kemudian Ester menyuruh Hatah untuk kembali kepada Mordekai dan menyampaikan pesannya,

MILT (2008)

Dan Ester berbicara lagi kepada Hatah dan menyuruhnya pergi kepada Mordekhai,

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Ester menyuruh Hatah menyampaikan pesan kepada Mordekhai,

AVB (2015)

Lalu Ester menyuruh Hatah menyampaikan pesan kepada Mordekhai,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 4:10

Akan tetapi Ester
<0635>
menyuruh
<0559>
Hatah
<02047>
memberitahukan
<06680>
kepada
<0413>
Mordekhai
<04782>
:
TL ITL ©

SABDAweb Est 4:10

Tetapi kata
<0559>
Ester
<0635>
kepada Hatakh
<02047>
dan disuruhnya
<06680>
sampaikan kata ini kepada
<0413>
Mordekhai
<04782>
:
AYT ITL
Kemudian, Ester
<0635>
berbicara
<0559>
kepada Hatah
<02047>
dan menyuruhnya
<06680>
untuk
<0413>
membalas Mordekhai
<04782>
,
AVB ITL
Lalu Ester
<0635>
menyuruh
<0559>
Hatah
<02047>
menyampaikan pesan
<06680>
kepada
<0413>
Mordekhai
<04782>
,
HEBREW
ykdrm
<04782>
la
<0413>
whwutw
<06680>
Kthl
<02047>
rtoa
<0635>
rmatw (4:10)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 4:10

Akan tetapi Ester menyuruh Hatah memberitahukan kepada Mordekhai:

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA