Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 3:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 3:10

Maka raja mencabut cincin l  meterainya dari jarinya, lalu diserahkannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agag, seteru orang Yahudi itu,

AYT (2018)

Lalu, raja melepaskan cincin meterai dari jarinya, dan memberikannya kepada Haman, anak Hamedata, orang Agag, musuh orang Yahudi itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 3:10

Maka oleh baginda dicabut cincinnya dari pada jarinya, lalu dikaruniakannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agaji dan seteru segala orang Yahudi itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 3:10

Mendengar itu, raja mencabut dari jarinya cincin yang dipakainya untuk mencap pengumumam-pengumuman resmi, lalu diberikannya kepada Haman, musuh besar bangsa Yahudi.

TSI (2014)

Raja setuju lalu melepaskan cincin meterai dari jarinya dan memberikannya kepada Haman, anak Hamedata, orang Agag yang adalah musuh bangsa Yahudi.

MILT (2008)

Dan raja mencabut cincin meterai dari jarinya, dan menyerahkannya kepada Haman anak Hamedata orang Agag, musuh orang Yahudi itu.

Shellabear 2011 (2011)

Maka raja mencabut cincin meterai dari tangannya dan mengaruniakannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agag, lawan bani Israil itu.

AVB (2015)

Maka raja mencabut cincin materai daripada tangannya lalu dikurniakannya kepada Haman anak Hamedata, bani Agag, yang bermusuhan dengan orang Yahudi itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 3:10

Maka raja
<04428>
mencabut
<05493>
cincin meterainya
<02885>
dari
<05921>
jarinya
<03027>
, lalu diserahkannya
<05414>
kepada Haman
<02001>
bin
<01121>
Hamedata
<04099>
, orang Agag
<091>
, seteru
<06887>
orang Yahudi
<03064>
itu,
TL ITL ©

SABDAweb Est 3:10

Maka oleh baginda
<04428>
dicabut
<05493>
cincinnya
<02885>
dari pada jarinya
<03027>
, lalu dikaruniakannya
<05414>
kepada Haman
<02001>
bin
<01121>
Hamedata
<04099>
, orang Agaji
<091>
dan seteru
<06887>
segala orang Yahudi
<03064>
itu.
AYT ITL
Lalu, raja
<04428>
melepaskan cincin
<02885>
meterai dari
<05921>
jarinya, dan memberikannya
<05414>
kepada Haman
<02001>
, anak
<01121>
Hamedata
<04099>
, orang Agag
<091>
, musuh
<06887>
orang Yahudi
<03064>
itu.

[<05493> <0853> <03027>]
AVB ITL
Maka raja
<04428>
mencabut
<05493>
cincin materai
<02885>
daripada
<05921>
tangannya
<03027>
lalu dikurniakannya
<05414>
kepada Haman
<02001>
anak
<01121>
Hamedata
<04099>
, bani Agag
<091>
, yang bermusuhan
<06887>
dengan orang Yahudi
<03064>
itu.

[<0853>]
HEBREW
Mydwhyh
<03064>
rru
<06887>
yggah
<091>
atdmh
<04099>
Nb
<01121>
Nmhl
<02001>
hntyw
<05414>
wdy
<03027>
lem
<05921>
wtebj
<02885>
ta
<0853>
Klmh
<04428>
royw (3:10)
<05493>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 3:10

Maka raja mencabut 1  cincin meterainya dari jarinya, lalu diserahkannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agag, seteru 2  orang Yahudi itu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA