Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ester 2:20

TB ©

Adapun Ester tidak memberitahukan asal usul dan kebangsaannya seperti diperintahkan kepadanya oleh Mordekhai, sebab Ester tetap berbuat menurut perkataan Mordekhai seperti pada waktu ia masih dalam asuhannya.

AYT

Ester tidak memberitahukan asal-usul atau kebangsaannya seperti yang diperintahkan oleh Mordekhai. Sebab, Ester mematuhi perintah Mordekhai seperti ketika dia masih berada di bawah asuhannya.

TL ©

Maka tiada dinyatakan Ester kaum keluarganya dan bangsanya, seperti pesan Mordekhai kepadanya, karena Esterpun menurutlah kata Mordekhai, seperti pada masa ia lagi dipeliharakan olehnya.

BIS ©

Ester belum juga memberitahukan bahwa ia seorang Yahudi, sebab Mordekhai melarangnya. Ester mentaati Mordekhai seperti pada waktu ia masih kecil dan diasuh oleh saudara sepupunya itu.

TSI

Ester belum memberitahukan bahwa dia seorang Yahudi karena dia patuh kepada Mordekai seperti saat Mordekai masih mengasuhnya.

MILT

Ester tidak menceritakan asal-usulnya atau kebangsaannya sebagaimana Mordekhai memerintahkannya. Ester mematuhi perintah Mordekhai sebagaimana dia melakukannya ketika dia masih dalam asuhannya.

Shellabear 2011

Ester belum memberitahukan asal-usulnya dan kebangsaannya, seperti yang dipesankan Mordekhai kepadanya. Ester memang tetap menuruti perkataan Mordekhai seperti pada waktu ia masih dalam asuhannya.

AVB

Seperti yang dipesankan Mordekhai kepadanya, Ester belum lagi memberitahu fasal asal usulnya dan suku bangsanya. Ester memang tetap patuh terhadap pesanan Mordekhai sebagaimana ketika dia masih diasuh dan dididik bapa angkatnya.


TB ITL ©

Adapun Ester
<0635>
tidak
<0369>
memberitahukan
<05046>
asal usul
<04138>
dan kebangsaannya
<05971>
seperti
<0834>
diperintahkan
<06680>
kepadanya
<05921>
oleh Mordekhai
<04782>
, sebab Ester
<0635>
tetap berbuat
<06213>
menurut
<0834>
perkataan
<03982>
Mordekhai
<04782>
seperti pada waktu ia masih dalam
<0854>
asuhannya
<0545>
. [
<01961>
]
TL ITL ©

Maka tiada
<0369>
dinyatakan
<05046>
Ester
<0635>
kaum keluarganya
<04138>
dan bangsanya
<05971>
, seperti
<0834>
pesan
<06680>
Mordekhai
<04782>
kepadanya, karena Esterpun
<0635>
menurutlah
<06213>
kata
<03982>
Mordekhai
<04782>
, seperti
<0834>
pada masa ia lagi dipeliharakan
<0545>
olehnya
<0854>
.
AYT ITL
Ester
<0635>
tidak
<0369>
memberitahukan
<05046>
asal-usul
<04138>
atau kebangsaannya
<05971>
seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
oleh
<05921>
Mordekhai
<04782>
. Sebab, Ester
<0635>
mematuhi
<06213>
perintah
<03982>
Mordekhai
<04782>
seperti ketika dia masih berada
<01961>
di bawah
<0854>
asuhannya
<0545>
. [
<0853>

<0853>

<0834>

<00>
]
AVB ITL
Seperti yang
<0834>
dipesankan
<06680>
Mordekhai
<04782>
kepadanya, Ester
<0635>
belum lagi
<0369>
memberitahu
<05046>
fasal asal usulnya
<04138>
dan suku bangsanya
<05971>
. Ester
<0635>
memang tetap patuh
<06213>
terhadap pesanan
<03982>
Mordekhai
<04782>
sebagaimana ketika dia masih diasuh dan dididik bapa angkatnya
<0545>
. [
<0853>

<05921>

<0853>

<0834>

<01961>

<0854>

<00>
]
HEBREW
o
wta
<0854>
hnmab
<0545>
htyh
<01961>
rsak
<0834>
hve
<06213>
rtoa
<0635>
ykdrm
<04782>
rmam
<03982>
taw
<0853>
ykdrm
<04782>
hyle
<05921>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
hme
<05971>
taw
<0853>
htdlwm
<04138>
tdgm
<05046>
rtoa
<0635>
Nya (2:20)
<0369>

TB ©

Adapun Ester tidak memberitahukan asal usul dan kebangsaannya seperti diperintahkan kepadanya oleh Mordekhai, sebab Ester tetap berbuat menurut perkataan Mordekhai seperti pada waktu ia masih dalam asuhannya.

TB+TSK (1974) ©

Adapun Ester tidak memberitahukan asal usul dan kebangsaannya seperti diperintahkan kepadanya oleh Mordekhai, sebab Ester tetap berbuat menurut perkataan Mordekhai seperti pada waktu ia masih dalam asuhannya.

Catatan Full Life

Est 2:20 

Nas : Est 2:20

Walaupun Ester sudah dipilih dan dimahkotai sebagai ratu kerajaan Persia yang besar (Est 2:17), ia tidak menjadi sombong atau mementingkan diri karena kedudukan dan kuasanya yang baru. Ia tidak meremehkan nasihat saudara sepupunya yang kedudukannya lebih rendah, ia juga tidak melupakan bangsanya atau warisan rohaninya; malahan setelah menjadi ratu, ia menunjukkan sikap lembut, rendah hati, dan kesediaan untuk tunduk, seperti dahulu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=17&chapter=2&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)