TB © |
Adapun aturan minum ialah: tiada dengan paksa; karena beginilah disyaratkan raja kepada semua bentara dalam, supaya mereka berbuat menurut keinginan tiap-tiap orang. |
AYT | Minum sesuai dengan aturan, yaitu tidak ada paksaan, karena raja telah memerintahkan kepada setiap pembesar istananya agar mereka bertindak menurut keinginan setiap orang. |
TL © |
Adapun angkapan minuman itu adalah syaratnya, jangan orang minum terpaksa, karena demikianlah sudah ditentukan oleh baginda bagi segala orang besar-besar yang di dalam istana baginda, bahwa masing-masing akan berbuat sekadar suka hatinya. |
BIS © |
Para tamu tidak dibatasi anggurnya atau dipaksa minum. Raja telah memberi perintah kepada para pelayan istana, supaya setiap tamu dilayani menurut keinginannya masing-masing. |
TSI | (1:7) |
MILT | Dan minum sesuai dengan aturan, tidak ada yang memaksa, oleh karena demikian, raja telah memerintahkan setiap pemimpin istananya supaya mereka bertindak menurut kesenangan tiap-tiap orang. |
Shellabear 2011 | Minum pun dijalankan sesuai aturan dan tanpa paksaan, karena raja telah berpesan kepada semua pembesar istananya agar mereka memenuhi keinginan masing-masing orang. |
AVB | Acara minum itu pun dijalankan sesuai mengikut aturan dan tanpa paksaan, kerana raja telah berpesan kepada semua pembesar istananya agar mereka memenuhi keinginan setiap orang. |
TB ITL © |
Adapun aturan <01881> minum <08360> ialah: tiada <0369> dengan paksa <0597> ; karena <03588> beginilah <03651> disyaratkan <03245> raja <04428> kepada <05921> semua <03605> bentara <07227> dalam <01004> , supaya mereka berbuat <06213> menurut keinginan <07522> tiap-tiap <0376> orang .<0376> |
TL ITL © |
Adapun angkapan minuman <08360> itu adalah syaratnya <01881> , jangan <0369> orang minum terpaksa <0597> , karena <03588> demikianlah <03651> sudah ditentukan <03245> oleh baginda <04428> bagi <05921> segala <03605> orang besar-besar <07227> yang di dalam istana <01004> baginda, bahwa masing-masing <0376> <0376> akan berbuat <06213> sekadar suka hatinya .<07522> |
AYT ITL | Minum <08360> sesuai dengan aturan <01881> , yaitu tidak <0369> ada paksaan <0597> , karena <03651> raja <04428> telah memerintahkan <03245> kepada <05921> setiap <03605> pembesar <07227> istananya <01004> agar mereka bertindak <06213> menurut keinginan <07522> setiap orang <0376> <0376> |
AVB ITL | Acara minum <08360> itu pun dijalankan sesuai mengikut aturan <01881> dan tanpa <0369> paksaan <0597> , kerana <03588> raja <04428> telah berpesan <03245> kepada semua <03605> pembesar <07227> istananya <01004> agar mereka memenuhi <06213> keinginan <07522> setiap orang <0376> <0376> . [ <03651> <05921> |
HEBREW | syaw <0376> sya <0376> Nwurk <07522> twvel <06213> wtyb <01004> br <07227> lk <03605> le <05921> Klmh <04428> doy <03245> Nk <03651> yk <03588> ona <0597> Nya <0369> tdk <01881> hytshw (1:8) <08360> |
TB+TSK (1974) © |
Adapun aturan minum ialah: tiada dengan paksa 1 ; karena beginilah disyaratkan raja kepada semua bentara 2 dalam, supaya mereka berbuat menurut keinginan tiap-tiap orang. |