Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 9:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 9:7

Engkaulah TUHAN, Allah yang telah memilih Abram r  dan membawanya keluar dari Ur-Kasdim s  dan memberikan kepadanya nama Abraham. t 

AYT (2018)

Engkau adalah TUHAN Allah, yang telah memilih Abram, dan membawanya keluar dari tanah Ur-Kasdim. Engkau memberinya nama Abraham.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 9:7

Ya Tuhan, Engkau juga Allah yang sudah memilih Abram dan yang sudah menghantar akan dia keluar dari Ur-Kasdim dan yang sudah menamai akan dia Ibrahim.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 9:7

Engkaulah Allah, TUHAN Yang Mahaesa. Kaupilih Abram dari tengah-tengah bangsanya. Ur di Babel telah ditinggalkannya, karena Kau sendiri yang memimpinnya. Lalu Kauberikan kepadanya nama yang baru: Abraham, itulah sebutannya sejak itu.

TSI (2014)

Engkaulah TUHAN Allah yang sudah memilih Abram. Engkau membawa dia keluar dari Ur di wilayah Babel dan mengubah namanya menjadi Abraham.

MILT (2008)

Engkau sendirilah, ya TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 yang telah memilih Abram dan membawa dia keluar dari Ur-Kasdim dan menetapkan namanya Abraham.

Shellabear 2011 (2011)

Engkaulah ALLAH, Tuhan yang telah memilih Abram, membawanya keluar dari Ur-Kasdim, dan menamainya Ibrahim.

AVB (2015)

Engkaulah TUHAN, Allah yang telah memilih Abram, membawanya keluar dari Ur-Kasdim, dan menamainya Abraham.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 9:7

Engkaulah
<0859>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
yang
<0834>
telah memilih
<0977>
Abram
<087>
dan membawanya keluar
<03318>
dari Ur-Kasdim
<03778> <0218>
dan memberikan
<07760>
kepadanya nama
<08034>
Abraham
<085>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Neh 9:7

Ya Tuhan
<03068>
, Engkau
<0859>
juga
<01931>
Allah
<0430>
yang
<0834>
sudah memilih
<0977>
Abram
<087>
dan yang sudah menghantar akan dia keluar
<03318>
dari Ur-Kasdim
<03778> <0218>
dan yang sudah menamai
<08034>
akan dia
<07760>
Ibrahim
<085>
.
AYT ITL
Engkau
<0859>
adalah
<01931>
TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
, yang
<0834>
telah memilih
<0977>
Abram
<087>
, dan membawanya keluar
<03318>
dari tanah Ur-Kasdim
<0218> <03778>
. Engkau memberinya nama
<08034>
Abraham
<085>
.

[<07760>]
AVB ITL
Engkaulah
<0859>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
yang
<0834>
telah memilih
<0977>
Abram
<087>
, membawanya keluar
<03318>
dari Ur-Kasdim
<0218> <03778>
, dan menamainya
<07760> <08034>
Abraham
<085>
.

[<01931>]
HEBREW
Mhrba
<085>
wms
<08034>
tmvw
<07760>
Mydvk
<03778>
rwam
<0218>
wtauwhw
<03318>
Mrbab
<087>
trxb
<0977>
rsa
<0834>
Myhlah
<0430>
hwhy
<03068>
awh
<01931>
hta (9:7)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Neh 9:7

Engkaulah TUHAN, Allah yang telah memilih Abram r  dan membawanya keluar dari Ur-Kasdim s  dan memberikan kepadanya nama Abraham. t 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 9:7

Engkaulah TUHAN, Allah yang telah memilih 1  Abram dan membawanya keluar dari Ur-Kasdim 2  dan memberikan 3  kepadanya nama Abraham.

Catatan Full Life

Neh 9:6-37 1

Nas : Neh 9:6-37

Tema utama dari doa yang luar biasa ini ialah usaha kasih karunia Allah untuk menyediakan penebusan dan keselamatan bagi Israel dan tanggapan yang tidak berterima kasih dari Israel kepada kasih ilahi tersebut sepanjang sejarah mereka; hal ini merupakan tema yang berulang-ulang dalam PL (lih. Dan 9:3-19; Am 2:9-12; Mi 6:1-8; bd. Luk 13:34).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA