Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 7:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 7:1

Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu e  pintu gerbang, para penyanyi f  dan orang-orang Lewi g .

AYT (2018)

Ketika tembok itu selesai dibangun dan aku telah memasang pintu-pintunya, maka para penjaga pintu gerbang, penyanyi, dan orang-orang Lewi ditetapkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 7:1

Arakian, setelah habis sudah pagar tembok itu dan sudah kukenakan papan pintu gerbangnya, maka ditentukan segala penunggu pintu dan biduan dan orang Lewi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 7:1

Setelah tembok itu selesai dibangun, aku menyuruh supaya daun-daun pintunya dipasang. Lalu penjaga-penjaga pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi kusuruh melakukan tugasnya masing-masing.

TSI (2014)

Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.

MILT (2008)

Dan jadilah, ketika tembok itu selesai dibangun maka aku memasang pintu-pintunya, dan aku menunjuk penjaga-penjaga pintu gerbang dan para penyanyi dan orang-orang Lewi.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah tembok dibangun kembali dan pintu-pintunya kupasang, ditetapkanlah tugas para penjaga pintu gerbang, para penyanyi, dan orang-orang Lewi.

AVB (2015)

Setelah tembok dibina semula dan pintu-pintunya kupasang, ditetapkanlah tugas para penjaga pintu gerbang, para penyanyi, dan bani Lewi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 7:1

Setelah
<01961>
tembok
<02346>
selesai dibangun
<01129>
, aku memasang
<05975>
pintu-pintu
<01817>
. Lalu diangkatlah
<06485>
penunggu-penunggu pintu gerbang
<07778>
, para penyanyi
<07891>
dan orang-orang Lewi
<03881>
.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Neh 7:1

Arakian
<01961>
, setelah habis
<01129>
sudah pagar tembok
<02346>
itu dan sudah kukenakan
<05975>
papan pintu gerbangnya
<01817>
, maka ditentukan
<06485>
segala penunggu pintu
<07778>
dan biduan
<07891>
dan orang Lewi
<03881>
.
AYT ITL
Ketika tembok
<02346>
itu selesai
<01961>
dibangun
<01129>
dan aku telah memasang
<05975>
pintu-pintunya
<01817>
, maka para penjaga pintu gerbang
<07778>
, penyanyi
<07891>
, dan orang-orang Lewi
<03881>
ditetapkan
<06485>
.

[<0834>]
AVB ITL
Setelah
<01961>
tembok
<02346>
dibina semula
<01129>
dan pintu-pintunya
<01817>
kupasang
<05975>
, ditetapkanlah tugas
<06485>
para penjaga pintu gerbang
<07778>
, para penyanyi
<07891>
, dan bani Lewi
<03881>
.

[<0834>]
HEBREW
Mywlhw
<03881>
Myrrsmhw
<07891>
Myrewsh
<07778>
wdqpyw
<06485>
twtldh
<01817>
dymeaw
<05975>
hmwxh
<02346>
htnbn
<01129>
rsak
<0834>
yhyw (7:1)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 7:1

Setelah tembok 1  selesai dibangun, aku memasang 2  pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu 3  pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA