Nehemia 4:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Neh 4:18 |
Setiap orang yang membangun bekerja dengan berikatkan pedang pada pinggangnya, dan di sampingku berdiri peniup sangkakala. t |
| BIS (1985) © SABDAweb Neh 4:18 |
Tukang-tukang batu bekerja dengan pedang terikat di pinggang. Peniup trompet tanda bahaya, terus ada di sampingku. |
| TL (1954) © SABDAweb Neh 4:18 |
Karena segala orang yang berusaha itu masing-masing sudah menyandangkan pedangnya, demikianlah mereka itu bekerja dan seorang yang meniup nafiri itu adalah sertaku. |
| MILT (2008) | Dan, para pembangun masing-masing dengan pedang yang disandang pada pinggangnya, juga sambil membangun. Dan dia yang meniup sangkakala berada di sampingku. |
| KSI (2000) © SABDAweb Neh 4:18 |
Sedangkan orang-orang yang melaksanakan pembangunan menyandang pedang di pinggangnya masing-masing sambil bekerja, sementara orang yang meniup nafiri ada di sisiku. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Neh 4:18 |
atau dengan pedang di pinggang. Peniup trompet berdiri di sampingku, siap untuk membunyikan tanda bahaya. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Neh 4:18 |
(4-12) Jang membangun, masing2 mengikat pedangnja pada pinggangnja sambil membangun. Peniup tanduk tetap disampingku. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Neh 4:18 |
maka segala tukang itu masing-masing menyandang pedangnya demikianlah semuanya bekerja. Maka orang yang meniup tuang-tuang itupun adalah pada sisiku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Neh 4:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Neh 4:18 |
|
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Neh 4:18 |
Setiap orang yang membangun bekerja dengan berikatkan pedang pada pinggangnya 1 , dan di sampingku berdiri peniup sangkakala. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada halaman