Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Nehemia 4:11

TB ©

Tetapi lawan-lawan kami berpikir: "Mereka tidak akan tahu dan tidak akan melihat apa-apa, sampai kita ada di antara mereka, membunuh mereka dan menghentikan pekerjaan itu."

AYT

Musuh-musuh kami berkata, ‘Mereka tidak akan tahu atau melihat kita, sampai kita datang di tengah-tengah mereka, membunuh mereka, dan menghentikan pekerjaan itu.’”

TL ©

Setelah itu maka kata musuh kami: Jangan diketahuinya dan jangan dilihatnya sesuatu dahulu dari pada kami sudah masuk sampai ke tengah-tengah mereka itu dan membunuh mereka itu; maka demikian kami kelak membantutkan pekerjaan itu.

BIS ©

Sementara itu musuh kami merencanakan untuk menyerang kami secara tiba-tiba, lalu membunuh kami sehingga pekerjaan kami terhenti.

TSI

Sementara itu, musuh-musuh kami berkata satu sama lain, “Mari kita melakukan serangan mendadak dan membunuh mereka, supaya pembangunan itu berhenti!”

MILT

Dan, musuh-musuh kami telah berkata: Mereka tidak akan mengetahui atau melihat sampai kita datang di tengah-tengah mereka dan membunuh mereka dan menghentikan pekerjaan itu."

Shellabear 2011

Lawan-lawan kami pun berkata, "Kita akan datang ke tengah-tengah mereka, membunuh mereka, dan menghentikan pekerjaan itu tanpa mereka ketahui atau melihat kita sebelumnya."

AVB

Maka para seteru kami pun berkata, “Kita akan datang ke tengah-tengah mereka, membunuh mereka, dan menghentikan pekerjaan itu tanpa mereka ketahui atau sempat melihat kita sebelumnya.”


TB ITL ©

Tetapi lawan-lawan
<06862>
kami berpikir
<0559>
: "Mereka tidak
<03808>
akan tahu
<03045>
dan tidak
<03808>
akan melihat
<07200>
apa-apa, sampai
<0834>

<05704>
kita ada
<0935>
di antara
<08432>

<0413>
mereka, membunuh
<02026>
mereka dan menghentikan
<07673>
pekerjaan
<04399>
itu."
TL ITL ©

Setelah itu maka kata
<0559>
musuh
<06862>
kami: Jangan
<03808>
diketahuinya
<03045>
dan jangan
<03808>
dilihatnya
<07200>
sesuatu dahulu
<0834>

<05704>
dari pada kami sudah masuk
<0935>
sampai ke
<0413>
tengah-tengah
<08432>
mereka itu dan membunuh
<02026>
mereka itu; maka demikian kami kelak membantutkan
<07673>
pekerjaan
<04399>
itu.
AYT ITL
Musuh-musuh
<06862>
kami berkata
<0559>
, ‘Mereka tidak
<03808>
akan tahu
<03045>
atau
<03808>
melihat
<07200>
kita, sampai
<05704>
kita datang
<0935>
di
<0413>
tengah-tengah
<08432>
mereka, membunuh
<02026>
mereka, dan menghentikan
<07673>
pekerjaan
<04399>
itu.’” [
<0834>

<0853>
]
AVB ITL
Maka para seteru
<06862>
kami pun berkata
<0559>
, “Kita akan datang
<0935>
ke
<0413>
tengah-tengah
<08432>
mereka, membunuh
<02026>
mereka, dan menghentikan
<07673>
pekerjaan
<04399>
itu tanpa
<03808>
mereka ketahui
<03045>
atau
<03808>
sempat
<05704>
melihat
<07200>
kita sebelumnya.” [
<0834>

<0853>
]
HEBREW
hkalmh
<04399>
ta
<0853>
wntbshw
<07673>
Mwngrhw
<02026>
Mkwt
<08432>
la
<0413>
awbn
<0935>
rsa
<0834>
de
<05704>
wary
<07200>
alw
<03808>
wedy
<03045>
al
<03808>
wnyru
<06862>
wrmayw
<0559>
(4:11)
<4:5>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi lawan-lawan kami berpikir: "Mereka tidak akan tahu dan tidak akan melihat apa-apa, sampai kita ada di antara mereka, membunuh mereka dan menghentikan pekerjaan itu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=16&chapter=4&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)