TB © |
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan 1 , |
AYT | Inilah orang-orang provinsi Yehuda yang pulang dari pembuangan, yaitu orang-orang buangan yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan kembali ke Yerusalem dan Yehuda, ke kota mereka masing-masing. |
TL © |
Maka sekalian inilah dia yang berjalan dari pada tiap-tiap negeri, yaitu segala orang yang sudah dibawa dengan tertawan, yang telah dipindahkan ke Babil oleh Nebukadnezar, raja Babil, dan yang pulang ke Yeruzalem dan ke tanah Yehuda, masing-masing ke negerinya; |
BIS © |
Banyak di antara orang-orang buangan meninggalkan daerah Babel lalu kembali ke Yerusalem dan Yehuda, masing-masing ke kotanya sendiri. Mereka telah hidup dalam pembuangan di Babel sejak mereka diangkut ke sana oleh Raja Nebukadnezar. |
TSI | Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar. |
MILT | Dan inilah orang-orang provinsi itu, yang berangkat dari penawanan, yaitu mereka yang telah dibuang, yang Nebukadnezar, raja Babilon, telah membuangnya ke Babilon. Dan mereka telah kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya sendiri; |
Shellabear 2011 | Inilah orang-orang Propinsi Yuda yang pulang dari tempat penawanan, yaitu orang-orang yang dahulu dibuang ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kemudian kembali ke Yerusalem serta ke Tanah Yuda, ke kota mereka masing-masing. |
AVB | Inilah warga wilayah Yehuda yang pulang dari tempat penawanan, iaitu warga yang dahulunya dibuang negeri ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel. Mereka kembali ke Yerusalem serta ke Tanah Yehuda, ke kota masing-masing. |
TB ITL © |
Inilah <0428> orang-orang <01121> propinsi <04082> Yehuda yang berangkat pulang <05927> dari pembuangan <07628> , yakni para tawanan <01473> , yang <0834> dahulu diangkut <01540> ke Babel <0894> oleh Nebukadnezar <05020> , raja <04428> Babel <0894> , dan yang kembali <07725> ke Yerusalem <03389> dan ke Yehuda <03063> , masing-masing <0376> ke kotanya .<05892> |
TL ITL © |
Maka sekalian inilah <0428> dia yang berjalan <05927> dari pada tiap-tiap negeri <04082> , yaitu segala orang <01121> yang sudah dibawa <01473> dengan tertawan <07628> , yang telah <0834> dipindahkan <01540> ke Babil <0894> oleh Nebukadnezar <05020> , raja <04428> Babil <0894> , dan yang pulang <07725> ke Yeruzalem <03389> dan ke tanah Yehuda <03063> , masing-masing <0376> ke negerinya ;<05892> |
AYT ITL | Inilah <0428> orang-orang <01121> provinsi <04082> Yehuda yang pulang <05927> dari pembuangan <07628> , yaitu orang-orang buangan <01473> yang <0834> dahulu diangkut <01540> ke Babel <0894> oleh Nebukadnezar <05020> , raja <04428> Babel <0894> , dan kembali <07725> ke Yerusalem <03389> dan Yehuda <03063> , ke kota <05892> mereka masing-masing .<0376> |
AVB ITL | Inilah <0428> warga <01121> wilayah <04082> Yehuda yang pulang <05927> dari tempat penawanan <07628> , iaitu warga <01473> yang <0834> dahulunya dibuang <01540> negeri ke Babel <0894> oleh Nebukadnezar <05020> , raja <04428> Babel <0894> . Mereka kembali <07725> ke Yerusalem <03389> serta ke Tanah Yehuda <03063> , ke kota <05892> masing-masing .<0376> |
HEBREW | wryel <05892> sya <0376> hdwhyw <03063> Mlswryl <03389> wbwsyw <07725> lbbl <0894> lbb <0894> Klm <04428> *rundkwbn {rwundkwbn} <05020> hlgh <01540> rsa <0834> hlwgh <01473> ybsm <07628> Myleh <05927> hnydmh <04082> ynb <01121> hlaw (2:1) <0428> |
TB © |
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan 1 , |
TB+TSK (1974) © |
2 Inilah orang-orang 1 propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya. |
Catatan Full Life |
Ezr 2:1 Nas : Ezr 2:1 Kitab Ezra menguraikan dua dari tiga gelombang orang buangan Israel yang kembali ke Yehuda.
|