Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 6:28

TB ©

Apabila ada kelaparan di negeri ini, apabila ada penyakit sampar, hama dan penyakit gandum, belalang dan belalang pelahap, apabila musuh menyesakkan mereka di salah satu kota mereka, apabila ada tulah atau penyakit apapun,

AYT

Jika ada kelaparan di negeri ini, jika ada penyakit sampar, hama dan penyakit tanaman, belalang, serta belalang pelahap, dan jika musuh mengepung mereka di pintu-pintu gerbang negeri ini, jika ada tulah atau penyakit apa pun,

TL ©

Maka jikalau kiranya di dalam negeri adalah bala kelaparan, atau bala sampar, atau jikalau kelayuran, atau untutan, atau belalang, atau riang-riang, atau jikalau musuh mengimpitkan dia di negeri tempat pintu gerbangnya, atau jikalau datang sesuatu bala atau penyakit,

BIS ©

Apabila negeri ini dilanda kelaparan atau wabah, atau tanaman-tanaman dirusak oleh angin panas, hama atau serangga belalang, atau apabila umat-Mu diserang musuh, atau diserang penyakit,

MILT

Apabila ada kelaparan di negeri ini, ada penyakit sampar, penyakit tanaman, penyakit kulit, dan hama belalang atau belalang pelahap, ketika musuh telah menyesakkan di tanah itu, di pintu-pintu gerbangnya, dengan tulah dan penyakit apa pun,

Shellabear 2011

Jika ada bencana kelaparan di negeri, penyakit sampar, kelayuan tanaman, penyakit gandum, belalang besar, dan belalang pemusnah; jika musuh mengepung salah satu kota di negeri mereka; jika ada tulah atau penyakit apa pun,

AVB

Jika ada bencana kebuluran di negeri, penyakit sampar, kelayuan tanaman, penyakit bijirin, belalang besar, dan belalang pemusnah; jika musuh mengepung salah sebuah kota di negeri mereka; jika ada wabak atau penyakit apa-apa pun,


TB ITL ©

Apabila
<03588>
ada
<01961>
kelaparan
<07458>
di negeri
<0776>
ini, apabila
<03588>
ada
<01961>
penyakit sampar
<01698>
, hama
<07711>
dan penyakit gandum
<03420>
, belalang
<0697>
dan belalang pelahap
<02625>
, apabila
<03588>
musuh
<0341>
menyesakkan
<06696>
mereka di salah satu kota
<08179>
mereka, apabila ada tulah
<05061>
atau penyakit
<04245>
apapun
<03605>
, [
<03588>

<01961>

<0776>

<03605>
]
TL ITL ©

Maka jikalau
<03588>
kiranya di dalam negeri
<0776>
adalah bala kelaparan
<07458>
, atau bala sampar
<01698>
, atau jikalau
<03588>
kelayuran
<07711>
, atau untutan
<03420>
, atau belalang
<0697>
, atau riang-riang
<02625>
, atau jikalau
<03588>
musuh
<0341>
mengimpitkan
<06696>
dia di negeri
<0776>
tempat pintu gerbangnya
<08179>
, atau jikalau datang sesuatu
<03605>
bala
<05061>
atau penyakit
<04245>
,
AYT ITL
Jika
<03588>
ada
<01961>
kelaparan
<07458>
di negeri
<0776>
ini, jika
<03588>
ada
<01961>
penyakit sampar
<01698>
, hama
<07711>
dan penyakit tanaman
<03420>
, belalang
<0697>
, serta belalang pelahap
<02625>
, dan jika
<03588>
musuh
<0341>
mengepung
<06696>
mereka di pintu-pintu gerbang
<08179>
negeri
<0776>
ini, jika ada tulah
<05061>
atau penyakit
<04245>
apa pun
<03605>
, [
<01961>

<00>

<03605>
]
AVB ITL
Jika
<03588>
ada
<01961>
bencana kebuluran
<07458>
di negeri
<0776>
, penyakit sampar
<01698>
, kelayuan tanaman
<07711>
, penyakit bijirin
<03420>
, belalang besar
<0697>
, dan belalang pemusnah
<02625>
; jika musuh
<0341>
mengepung
<06696>
salah sebuah kota
<08179>
di negeri
<0776>
mereka; jika ada wabak
<05061>
atau penyakit
<04245>
apa-apa
<03605>
pun, [
<01961>

<01961>

<00>

<03605>
]
HEBREW
hlxm
<04245>
lkw
<03605>
egn
<05061>
lk
<03605>
wyres
<08179>
Urab
<0776>
wybywa
<0341>
wl
<0>
ruy
<06696>
yk
<03588>
hyhy
<01961>
yk
<03588>
lyoxw
<02625>
hbra
<0697>
Nwqryw
<03420>
Nwpds
<07711>
hyhy
<01961>
yk
<03588>
rbd
<01698>
Urab
<0776>
hyhy
<01961>
yk
<03588>
ber (6:28)
<07458>

TB+TSK (1974) ©

Apabila ada kelaparan di negeri ini, apabila ada penyakit sampar, hama dan penyakit gandum, belalang dan belalang pelahap, apabila musuh menyesakkan mereka di salah satu kota mereka, apabila ada tulah atau penyakit apapun,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=6&verse=28
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)