Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 32:6

TB ©

Ia mengangkat panglima-panglima perang yang mengepalai rakyat, menyuruh mereka berkumpul kepadanya di halaman pintu gerbang kota dan menenangkan hati mereka dengan kata-kata:

AYT

Dia mengangkat panglima-panglima perang atas rakyatnya, dan mereka berkumpul menghadapnya di halaman pintu gerbang kota. Lalu, dia menenangkan hati mereka, dengan berkata

TL ©

Dan diangkatnya beberapa orang akan panglima perang atas segala rakyat, dan dihimpunkannyalah mereka itu kepadanya di halaman pintu negeri, lalu berkata-kata ia akan mempertetapkan hati mereka itu, titahnya:

BIS ©

Ia mengangkat perwira-perwira untuk mengepalai semua orang laki-laki dalam kota, dan menyuruh mereka berkumpul di lapangan depan pintu gerbang kota. Lalu ia berkata kepada mereka,

MILT

Ia mengatur panglima perang dan atas rakyatnya, dan mengumpulkan mereka kepadanya, di jalan gerbang kota, dan berbicara ke dalam hati mereka, dengan berkata,

Shellabear 2011

Diangkatnya panglima-panglima perang atas bangsa itu dan dikumpulkannya mereka menghadap dia di lapangan dekat pintu gerbang kota. Lalu ia berbicara meneguhkan hati mereka, katanya,

AVB

Dia melantik para panglima perang atas bangsa itu dan dikumpulkannya mereka menghadapnya di lapangan dekat pintu gerbang kota. Lalu dia meneguhkan hati mereka dengan berkata:


TB ITL ©

Ia mengangkat
<05414>
panglima-panglima
<08269>
perang
<04421>
yang mengepalai
<05921>
rakyat
<05971>
, menyuruh mereka berkumpul
<06908>
kepadanya
<0413>
di
<0413>
halaman
<07339>
pintu gerbang
<08179>
kota
<05892>
dan menenangkan hati
<03824>

<05921>
mereka dengan kata-kata
<01696>
: [
<0559>
]
TL ITL ©

Dan diangkatnya
<05414>
beberapa orang akan panglima
<08269>
perang
<04421>
atas
<05921>
segala rakyat
<05971>
, dan dihimpunkannyalah
<06908>
mereka itu kepadanya
<0413>
di halaman
<07339>
pintu
<08179>
negeri
<05892>
, lalu berkata-kata
<01696>
ia akan mempertetapkan
<05921>
hati
<03824>
mereka itu, titahnya
<0559>
:
AYT ITL
Dia mengangkat panglima-panglima
<08269>
perang
<04421>
atas
<05921>
rakyatnya
<05971>
, dan mereka berkumpul
<06908>
menghadapnya di halaman
<07339>
pintu gerbang
<08179>
kota
<05892>
. Lalu, dia menenangkan hati
<03824>
mereka, dengan berkata
<0559>
[
<05414>

<0413>

<0413>

<01696>

<05921>
]
AVB ITL
Dia melantik
<05414>
para panglima
<08269>
perang
<04421>
atas
<05921>
bangsa
<05971>
itu dan dikumpulkannya
<06908>
mereka menghadapnya
<0413>
di
<0413>
lapangan
<07339>
dekat pintu gerbang
<08179>
kota
<05892>
. Lalu dia meneguhkan
<01696>
hati
<03824>
mereka dengan
<05921>
berkata
<0559>
:
HEBREW
rmal
<0559>
Mbbl
<03824>
le
<05921>
rbdyw
<01696>
ryeh
<05892>
res
<08179>
bwxr
<07339>
la
<0413>
wyla
<0413>
Mubqyw
<06908>
Meh
<05971>
le
<05921>
twmxlm
<04421>
yrv
<08269>
Ntyw (32:6)
<05414>

TB+TSK (1974) ©

Ia mengangkat panglima-panglima perang yang mengepalai rakyat, menyuruh mereka berkumpul kepadanya di halaman pintu gerbang kota dan menenangkan hati mereka dengan kata-kata:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=32&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)