TB © |
Tidakkah kamu ketahui apa yang aku dan nenek moyangku lakukan terhadap semua bangsa negeri-negeri lain? Apakah para allah bangsa-bangsa segala negeri itu pernah berhasil melepaskan negeri mereka dari tanganku? |
AYT | Apa kamu tidak tahu apa yang sudah aku dan nenek moyangku lakukan terhadap semua bangsa di negeri-negeri lain? Apakah ilah semua bangsa negeri itu pernah berhasil melepaskan negeri mereka dari tanganku? |
TL © |
Tiadakah kamu ketahui akan barang yang telah kuperbuat dan yang diperbuat oleh nenek moyangku akan bangsa-bangsa segala negeri itu? Adakah dalam sedikit jua dewata bangsa-bangsa segala negeri itu sudah dapat melepaskan negeri mereka itu dari pada tanganku? |
BIS © |
Apakah kamu tidak tahu apa yang telah dilakukan oleh aku dan leluhurku terhadap bangsa-bangsa lain? Belum pernah dewa-dewa bangsa lain melepaskan bangsanya dari kekuasaan raja Asyur! |
MILT | Tidakkah kamu mengetahui bahwa aku telah melakukan ini semua, ayahku dan aku, pada semua orang di negeri itu? Apakah para allah ilah 0430 bangsa-bangsa segala negeri itu sanggup melepaskan negeri mereka dari tanganku? |
Shellabear 2011 | Tidakkah kamu tahu apa yang dilakukan olehku dan oleh nenek moyangku kepada semua suku bangsa negeri lain? Apakah dewa bangsa-bangsa negeri itu dapat melepaskan negeri mereka dari tanganku? |
AVB | Tidakkah kamu tahu apa yang dilakukan olehku dan oleh nenek moyangku kepada semua suku bangsa negeri lain? Apakah tuhan bangsa-bangsa negeri itu dapat melepaskan negeri mereka daripada tanganku? |
TB ITL © |
Tidakkah <03808> kamu ketahui <03045> apa <04100> yang aku <0589> dan nenek moyangku <01> lakukan <06213> terhadap semua <03605> bangsa <05971> negeri-negeri <0776> lain? Apakah para allah <0430> bangsa-bangsa <01471> segala <03605> negeri <0776> itu pernah berhasil <03201> melepaskan <05337> negeri <0776> mereka dari tanganku ?<03027> |
TL ITL © |
Tiadakah <03808> kamu ketahui <03045> akan barang <04100> yang telah kuperbuat <06213> dan yang diperbuat oleh nenek moyangku <01> akan bangsa-bangsa <05971> segala <03605> negeri <0776> itu? Adakah dalam sedikit jua dewata <0430> bangsa-bangsa <01471> segala negeri <0776> itu sudah dapat <03201> melepaskan <05337> negeri <0776> mereka itu dari pada tanganku ?<03027> |
AYT ITL | Apa kamu tidak <03808> tahu <03045> apa <04100> yang <06213> sudah aku <0589> dan nenek moyangku <01> lakukan terhadap semua <03605> bangsa <05971> di negeri-negeri <0776> lain? Apakah ilah <0430> semua <03605> bangsa <01471> negeri <0776> itu pernah berhasil <03201> melepaskan <05337> negeri <0776> mereka dari tanganku <03027> ? [ ]<0853> |
AVB ITL | Tidakkah <03808> kamu tahu <03045> apa yang <04100> dilakukan <06213> olehku <0589> dan oleh nenek moyangku <01> kepada semua <03605> suku bangsa <05971> negeri <0776> lain? Apakah tuhan <0430> bangsa-bangsa <01471> negeri <0776> itu dapat <03201> melepaskan <05337> negeri <0776> mereka daripada tanganku <03027> ? [ <03605> <0853> |
HEBREW | ydym <03027> Mura <0776> ta <0853> lyuhl <05337> twurah <0776> ywg <01471> yhla <0430> wlky <03201> lwkyh <03605> twurah <0776> yme <05971> lkl <03605> ytwbaw <01> yna <0589> ytyve <06213> hm <04100> wedt <03045> alh (32:13) <03808> |
TB+TSK (1974) © |
Tidakkah kamu ketahui apa yang aku dan nenek moyangku 1 lakukan terhadap semua bangsa negeri-negeri lain? Apakah para allah 2 bangsa-bangsa segala negeri itu pernah berhasil melepaskan negeri mereka dari tanganku? |