Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 19:7

TB ©

Sebab itu, kiranya kamu diliputi oleh rasa takut kepada TUHAN. Bertindaklah dengan seksama, karena berlaku curang, memihak ataupun menerima suap tidak ada pada TUHAN, Allah kita."

AYT

Oleh sebab itu, milikilah rasa takut kepada TUHAN. Bertindaklah dengan saksama, sebab pada TUHAN, Allah kita, tidak ada kecurangan, keberpihakan, ataupun penerimaan suap.”

TL ©

Maka sekarangpun biarlah kiranya gentar akan Tuhan berlaku atasmu; perhatikanlah baik-baik barang yang kamu perbuat, karena pada Tuhan, Allah kita, tiadalah barang perubahan hukum atau pemandang akan muka orang atau penerima hadiah.

BIS ©

Kamu harus takut kepada TUHAN, dan bertindak hati-hati, sebab TUHAN Allah kita membenci orang yang berbuat curang, yang bertindak berat sebelah atau yang menerima suap."

MILT

dan sekarang, biarlah takut akan TUHAN YAHWEH 03068 ada padamu; berjaga-jagalah dan bertindaklah, karena tidak ada kecurangan pada TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 kita, ataupun memandang muka dan juga tidak mengambil suap."

Shellabear 2011

Sekarang, hendaklah kamu bertakwa kepada ALLAH. Bekerjalah dengan hati-hati, karena pada ALLAH, Tuhan kita, tidak ada kecurangan, hal memandang muka, atau menerima suap."

AVB

Sekarang, hendaklah kamu takut kepada TUHAN. Bekerjalah dengan berhati-hati, kerana pada TUHAN, Allah kita, tidak ada kecurangan, hal memandang bulu, atau menerima rasuah.”


TB ITL ©

Sebab itu
<06258>
, kiranya kamu diliputi
<01961>
oleh rasa takut
<06343>
kepada
<05921>
TUHAN
<03068>
. Bertindaklah dengan seksama
<08104>
, karena
<03588>
berlaku
<06213>
curang
<05766>
, memihak
<04856>
ataupun menerima
<04727>
suap
<07810>
tidak ada
<0369>
pada
<05973>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita." [
<06440>
]
TL ITL ©

Maka sekarangpun
<06258>
biarlah
<01961>
kiranya gentar
<06343>
akan Tuhan
<03068>
berlaku atasmu
<05921>
; perhatikanlah baik-baik
<08104>
barang yang kamu perbuat
<06213>
, karena
<03588>
pada
<05973>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
kita, tiadalah
<0369>
barang perubahan hukum
<05766>
atau pemandang
<04856>
akan muka
<06440>
orang atau penerima
<04727>
hadiah
<07810>
.
AYT ITL
Oleh sebab itu
<06258>
, milikilah
<01961>
rasa takut
<06343>
kepada
<05921>
TUHAN
<03068>
. Bertindaklah
<06213>
dengan saksama
<08104>
, sebab
<03588>
pada TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, tidak
<0369>
ada
<05973>
kecurangan
<05766>
, keberpihakan
<04856>

<06440>
, ataupun penerimaan
<04727>
suap
<07810>
.”
AVB ITL
Sekarang
<06258>
, hendaklah
<01961>
kamu takut
<06343>
kepada TUHAN
<03068>
. Bekerjalah
<06213>
dengan
<05921>
berhati-hati
<08104>
, kerana
<03588>
pada
<05973>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, tidak
<0369>
ada kecurangan
<05766>
, hal memandang bulu
<04856>
, atau menerima
<04727>
rasuah
<07810>
.” [
<06440>
]
HEBREW
dxs
<07810>
xqmw
<04727>
Mynp
<06440>
avmw
<04856>
hlwe
<05766>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Me
<05973>
Nya
<0369>
yk
<03588>
wvew
<06213>
wrms
<08104>
Mkyle
<05921>
hwhy
<03068>
dxp
<06343>
yhy
<01961>
htew (19:7)
<06258>

TB+TSK (1974) ©

Sebab itu, kiranya kamu diliputi oleh rasa takut kepada TUHAN. Bertindaklah dengan seksama, karena berlaku curang, memihak ataupun menerima suap tidak ada pada TUHAN, Allah kita."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=19&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)