Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 18:18

TB ©

Kata Mikha: "Sebab itu dengarkanlah firman TUHAN. Aku telah melihat TUHAN sedang duduk di atas takhta-Nya dan segenap tentara sorga berdiri di sebelah kanan-Nya dan di sebelah kiri-Nya.

AYT

Mikha berkata, “Oleh sebab itu, dengarlah firman TUHAN. Aku melihat TUHAN duduk di atas takhta-Nya dengan seluruh tentara surga berdiri di sebelah kanan dan kiri-Nya.

TL ©

Lalu kata Mikha: Sebab itu dengarlah olehmu akan firman Tuhan: Bahwa aku telah melihat Tuhan bersemayam di atas arasy-Nya dan segala tentara yang di sorgapun berdiri pada kiri kanan-Nya.

BIS ©

Mikha berkata lagi, "Sekarang dengarkan apa yang dikatakan TUHAN! Aku melihat TUHAN duduk di atas takhta-Nya di surga, dan semua malaikat-Nya berdiri di dekat-Nya.

MILT

Dan dia berkata, "Sebab itu, dengarkanlah firman TUHAN YAHWEH 03068: Aku telah melihat TUHAN YAHWEH 03068 duduk di atas takhta-Nya, dan seluruh tentara surga berdiri di sebelah kanan-Nya dan di sebelah kiri-Nya.

Shellabear 2011

Mikha berkata lagi, "Sebab itu dengarkanlah firman ALLAH. Aku telah melihat ALLAH duduk di atas arasy-Nya, sementara seluruh tentara surga berdiri di sebelah kanan dan kiri-Nya.

AVB

Mikha berkata lagi, “Oleh sebab itu dengarlah firman TUHAN. Aku telah melihat TUHAN duduk di atas takhta-Nya, sementara seluruh angkatan syurga berdiri di sebelah kanan dan kiri-Nya.


TB ITL ©

Kata
<0559>
Mikha: "Sebab itu
<03651>
dengarkanlah
<08085>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
. Aku telah melihat
<07200>
TUHAN
<03068>
sedang duduk
<03427>
di atas
<05921>
takhta-Nya
<03678>
dan segenap
<03605>
tentara
<06635>
sorga
<08064>
berdiri
<05975>
di
<05921>
sebelah kanan-Nya
<03225>
dan di sebelah kiri-Nya
<08040>
.
TL ITL ©

Lalu kata
<0559>
Mikha: Sebab
<03651>
itu dengarlah
<08085>
olehmu akan firman
<01697>
Tuhan
<03068>
: Bahwa aku telah melihat
<07200>
Tuhan
<03068>
bersemayam
<03427>
di atas
<05921>
arasy-Nya
<03678>
dan segala
<03605>
tentara
<06635>
yang di sorgapun
<08064>
berdiri
<05975>
pada
<05921>
kiri
<08040>
kanan-Nya
<03225>
.
AYT ITL
Mikha berkata
<0559>
, “Oleh sebab itu
<03651>
, dengarlah
<08085>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
. Aku melihat
<07200>
TUHAN
<03068>
duduk
<03427>
di atas
<05921>
takhta-Nya
<03678>
dengan seluruh
<03605>
tentara
<06635>
surga
<08064>
berdiri
<05975>
di
<05921>
sebelah kanan
<03225>
dan kiri-Nya
<08040>
. [
<0853>
]
AVB ITL
Mikha berkata
<0559>
lagi, “Oleh sebab itu
<03651>
dengarlah
<08085>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
. Aku telah melihat
<07200>
TUHAN
<03068>
duduk
<03427>
di atas
<05921>
takhta-Nya
<03678>
, sementara seluruh
<03605>
angkatan
<06635>
syurga
<08064>
berdiri
<05975>
di
<05921>
sebelah kanan
<03225>
dan kiri-Nya
<08040>
. [
<0853>
]
HEBREW
wlamvw
<08040>
wnymy
<03225>
le
<05921>
Mydme
<05975>
Mymsh
<08064>
abu
<06635>
lkw
<03605>
waok
<03678>
le
<05921>
bswy
<03427>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
ytyar
<07200>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
wems
<08085>
Nkl
<03651>
rmayw (18:18)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Kata Mikha: "Sebab itu dengarkanlah firman TUHAN. Aku telah melihat TUHAN sedang duduk di atas takhta-Nya dan segenap tentara sorga berdiri di sebelah kanan-Nya dan di sebelah kiri-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=18&verse=18
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)