TB © |
Orang Filistin itu meninggalkan para allahnya di sana, lalu orang Israel membakarnya |
AYT | Orang-orang Filistin meninggalkan ilah-ilah mereka di sana, lalu Daud memberi perintah agar ilah-ilah itu dibakar dengan api. |
TL © |
Maka ditinggalkan orang Filistin di sana segala berhalanya, lalu disuruh Daud akan orang membakar dia habis dengan api. |
BIS © |
Ketika pasukan Filistin lari, mereka tidak sempat membawa patung-patung berhala mereka. Daud memerintahkan supaya patung-patung itu dibakar. |
MILT | Lalu mereka meninggalkan para allah ilah-ilah 0430 mereka di sana. Dan Daud memerintahkan, lalu semuanya itu dibakar dengan api. |
Shellabear 2011 | Orang Filistin meninggalkan berhala-berhala mereka di sana, lalu Daud memerintahkan agar semua itu dibakar habis. |
AVB | Orang Filistin meninggalkan berhala-berhala mereka di sana, lalu Daud memerintahkan agar kesemua berhala itu dibakar habis. |
TB ITL © |
Orang Filistin itu meninggalkan <05800> para allahnya <0430> di sana <08033> , lalu orang Israel membakarnya habis <0784> <08313> atas perintah <0559> Daud .<01732> |
TL ITL © |
Maka ditinggalkan <05800> orang Filistin di sana <08033> segala berhalanya <0430> , lalu disuruh <0559> Daud <01732> akan orang membakar <08313> dia habis dengan api .<0784> |
AYT ITL | Orang-orang Filistin meninggalkan <05800> ilah-ilah <0430> mereka di sana <08033> , lalu Daud <01732> memberi perintah <0559> agar ilah-ilah itu dibakar <08313> dengan api <0784> . [ <0853> <00> |
AVB ITL | Orang Filistin meninggalkan <05800> berhala-berhala <0430> mereka di sana <08033> , lalu Daud <01732> memerintahkan <0559> agar kesemua berhala itu dibakar habis <08313> <0784> . [ <0853> <00> |
HEBREW | P sab <0784> wprvyw <08313> dywd <01732> rmayw <0559> Mhyhla <0430> ta <0853> Ms <08033> wbzeyw (14:12) <05800> |
TB+TSK (1974) © |
Orang Filistin itu meninggalkan para allahnya di sana, lalu orang Israel membakarnya 1 habis atas perintah Daud. |