Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 13:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 13:10

Maka bangkitlah murka c  TUHAN terhadap Uza 1 , lalu Ia membunuh d  dia oleh karena Uza telah mengulurkan tangannya kepada tabut itu; ia mati di sana di hadapan Allah.

AYT (2018)

Murka TUHAN bangkit terhadap Uza. Dia membunuh Uza karena dia mengedangkan tangannya menahan tabut itu. Uza mati di sana, di hadapan Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 13:10

Maka berbangkitlah murka Tuhan akan Uza, dibunuh-Nya akan dia sebab telah didatangkannya tangannya kepada tabut, maka matilah ia di sana di hadapan Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 13:10

Saat itu juga TUHAN marah kepada Uza karena perbuatannya itu merupakan penghinaan kepada TUHAN. Lalu Uza dibunuh-Nya di situ. Maka sejak itu tempat itu disebut "Peres-Uza". Daud marah karena TUHAN membinasakan Uza.

MILT (2008)

Maka murka TUHAN YAHWEH 03068 membara terhadap Uza, lalu Dia membunuhnya, karena dia telah mengulurkan tangannya ke tabut itu; ia mati di sana di hadapan Allah Elohim 0430.

Shellabear 2011 (2011)

Maka menyalalah murka ALLAH terhadap Uza, dan Allah mengazab Uza karena ia telah mengulurkan tangannya memegang tabut itu. Ia pun mati di sana, di hadapan Allah.

AVB (2015)

Maka menyalalah murka TUHAN terhadap Uza, dan Allah mengazabkan Uza kerana dia telah menghulurkan tangannya memegang tabut itu. Maka matilah Uza di sana, di hadapan Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 13:10

Maka bangkitlah
<02734>
murka
<0639>
TUHAN
<03068>
terhadap Uza
<05798>
, lalu Ia membunuh
<05221>
dia oleh karena
<0834> <05921>
Uza telah mengulurkan
<07971>
tangannya
<03027>
kepada
<05921>
tabut
<0727>
itu; ia mati
<04191>
di sana
<08033>
di hadapan
<06440>
Allah
<0430>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 13:10

Maka berbangkitlah
<02734>
murka
<0639>
Tuhan
<03068>
akan Uza
<05798>
, dibunuh-Nya
<05221>
akan dia sebab telah
<0834>
didatangkannya
<07971>
tangannya
<03027>
kepada tabut
<0727>
, maka matilah
<04191>
ia di sana
<08033>
di hadapan
<06440>
Allah
<0430>
.
AYT ITL
Murka
<0639>
TUHAN
<03068>
bangkit
<02734>
terhadap Uza
<05798>
. Dia membunuh
<05221>
Uza karena
<0834>
dia mengedangkan
<07971>
tangannya
<03027>
menahan tabut
<0727>
itu. Uza mati
<04191>
di
<05921>
sana
<08033>
, di
<05921>
hadapan
<06440>
Allah
<0430>
.
AVB ITL
Maka menyalalah
<02734>
murka
<0639>
TUHAN
<03068>
terhadap Uza
<05798>
, dan Allah mengazabkan
<05221>
Uza kerana
<05921>
dia telah menghulurkan
<07971>
tangannya
<03027>
memegang
<05921>
tabut
<0727>
itu. Maka matilah
<04191>
Uza di sana
<08033>
, di hadapan
<06440>
Allah
<0430>
.

[<0834>]
HEBREW
Myhla
<0430>
ynpl
<06440>
Ms
<08033>
tmyw
<04191>
Nwrah
<0727>
le
<05921>
wdy
<03027>
xls
<07971>
rsa
<0834>
le
<05921>
whkyw
<05221>
azeb
<05798>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
rxyw (13:10)
<02734>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 13:10

Maka bangkitlah murka c  TUHAN terhadap Uza 1 , lalu Ia membunuh d  dia oleh karena Uza telah mengulurkan tangannya kepada tabut itu; ia mati di sana di hadapan Allah.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 13:10

Maka bangkitlah murka TUHAN terhadap Uza, lalu Ia membunuh dia oleh karena Uza telah mengulurkan 1  tangannya kepada tabut itu; ia mati 2  di sana di hadapan Allah.

Catatan Full Life

1Taw 13:10 1

Nas : 1Taw 13:10

Uza dibunuh karena tindakannya bertentangan dengan perintah Allah (juga lih. 2Sam 6:1-8; bd. 1Taw 15:2,13,15; lih. Kel 25:12-15; Bil 4:15, di mana Allah sudah memberikan perintah-perintah khusus dalam hal menangani tabut perjanjian). Kisah ini mengajarkan bahwa menyembah dan melayani Allah harus sesuai dengan penyataan dan firman-Nya

(lihat cat. --> 2Sam 6:7).

[atau ref. 2Sam 6:7]

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA