Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Raja-raja 6:8

TB ©

Raja negeri Aram sedang berperang melawan Israel. Ia berunding dengan pegawai-pegawainya, lalu katanya: "Ke tempat ini dan itu haruslah kamu turun menghadang."

AYT

Raja Aram sedang berperang melawan Israel. Dia pun berunding dengan pegawai-pegawainya dan berkata, “Di tempat seperti ini dan itu, akan menjadi perkemahanku.”

TL ©

Bermula, maka raja benua Syam berperang dengan orang Israel, maka berbicaralah ia dengan segala hambanya, titahnya: Kepada tempat anu aku hendak menyerang dengan balatentaraku.

BIS ©

Pada suatu waktu Siria berperang dengan Israel. Setelah berunding dengan para perwiranya, raja Siria menentukan di mana mereka harus berkemah.

MILT

Dan raja Aram berperang melawan Israel dan berunding dengan pegawai-pegawainya dengan mengatakan, "Di tempat ini dan itu haruslah menjadi tempat perkemahanku."

Shellabear 2011

Raja Aram sedang berperang melawan orang Israil. Ia berunding dengan para pegawainya, katanya, "Di tempat sini dan situ aku akan mendirikan perkemahanku."

AVB

Raja Aram sedang berperang melawan orang Israel. Dia berunding dengan para pegawainya, katanya, “Di tempat sini dan situ aku akan mendirikan perkhemahanku.”


TB ITL ©

Raja
<04428>
negeri Aram
<0758>
sedang
<01961>
berperang
<03898>
melawan Israel
<03478>
. Ia berunding
<03289>
dengan
<0413>
pegawai-pegawainya
<05650>
, lalu katanya
<0559>
: "Ke
<0413>
tempat
<04725>
ini
<06423>
dan itu
<0492>
haruslah kamu turun menghadang
<08466>
."
TL ITL ©

Bermula, maka raja
<04428>
benua Syam
<0758>
berperang
<03898>
dengan orang Israel
<03478>
, maka berbicaralah
<03289>
ia dengan segala hambanya
<05650>
, titahnya
<0559>
: Kepada
<0413>
tempat
<04725>
anu
<06423>
aku hendak menyerang dengan balatentaraku
<08466>
.
AYT ITL
Raja
<04428>
Aram
<0758>
sedang
<01961>
berperang
<03898>
melawan Israel
<03478>
. Dia pun berunding
<03289>
dengan
<0413>
pegawai-pegawainya
<05650>
dan berkata
<0559>
, “Di
<0413>
tempat
<04725>
seperti ini dan itu
<06423>

<0492>
, akan menjadi perkemahanku
<08466>
.”
AVB ITL
Raja
<04428>
Aram
<0758>
sedang berperang
<03898>
melawan orang Israel
<03478>
. Dia berunding
<03289>
dengan
<0413>
para pegawainya
<05650>
, katanya
<0559>
, “Di
<0413>
tempat
<04725>
sini dan situ
<06423>

<0492>
aku akan mendirikan perkhemahanku
<08466>
.” [
<01961>
]
HEBREW
ytnxt
<08466>
ynmla
<0492>
ynlp
<06423>
Mwqm
<04725>
la
<0413>
rmal
<0559>
wydbe
<05650>
la
<0413>
Uewyw
<03289>
larvyb
<03478>
Mxln
<03898>
hyh
<01961>
Mra
<0758>
Klmw (6:8)
<04428>

TB+TSK (1974) ©

Raja negeri Aram sedang berperang melawan Israel. Ia berunding dengan pegawai-pegawainya, lalu katanya: "Ke tempat ini dan itu haruslah kamu turun menghadang."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=12&chapter=6&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)