Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 24:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 24:3

Sungguh, hal itu terjadi kepada Yehuda sesuai dengan titah e  TUHAN untuk menjauhkan mereka dari hadapan-Nya 1  f  oleh karena dosa-dosa Manasye, g  setimpal dengan segala yang dilakukannya,

AYT (2018)

Sesungguhnya atas titah TUHAN hal itu terjadi kepada Yehuda untuk menjauhkan mereka dari hadapan-Nya, oleh karena dosa-dosa Manasye dan semua yang dilakukannya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 24:3

Maka demikianpun jadilah setuju dengan firman Tuhan akan hal orang Yehuda, hendak dilalukannya mereka itu dari hadapan hadirat-Nya oleh karena segala dosa Manasye, sekadar segala sesuatu yang telah dibuatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 24:3

Memang hal itu harus terjadi, karena TUHAN sudah mengatakan bahwa bangsa Yehuda akan dibuang dari negeri yang diberikan TUHAN kepada mereka. Mereka dibuang karena segala dosa yang dilakukan oleh Raja Manasye;

MILT (2008)

Tetapi sesuai dengan titah TUHAN YAHWEH 03068, hal ini terjadi kepada Yehuda untuk menjauhkan mereka dari hadapan-Nya karena dosa-dosa Manashe, sesuai dengan semua yang ia lakukan,

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya hal itu terjadi atas Yuda, sesuai dengan firman ALLAH, agar mereka tersingkir dari hadapan-Nya karena dosa-dosa Manasye dan semua yang dilakukannya,

AVB (2015)

Sesungguhnya, hal itu terjadi kepada Yehuda, selaras dengan firman TUHAN, agar mereka tersingkir dari hadapan-Nya kerana dosa-dosa Manasye dan semua yang dilakukannya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 24:3

Sungguh
<0389>
, hal itu terjadi
<01961>
kepada Yehuda
<03063>
sesuai
<05921>
dengan titah
<06310>
TUHAN
<03068>
untuk menjauhkan
<05493>
mereka dari
<05921>
hadapan-Nya
<06440>
oleh karena dosa-dosa
<02403>
Manasye
<04519>
, setimpal dengan segala
<03605>
yang
<0834>
dilakukannya
<06213>
,
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 24:3

Maka demikianpun jadilah
<01961> <0389>
setuju
<06310>
dengan firman Tuhan
<03068>
akan hal orang Yehuda
<03063>
, hendak dilalukannya
<05493>
mereka itu dari hadapan hadirat-Nya
<06440>
oleh karena segala dosa
<02403>
Manasye
<04519>
, sekadar segala sesuatu
<03605>
yang telah
<0834>
dibuatnya
<06213>
.
HEBREW
hve
<06213>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
hsnm
<04519>
tajxb
<02403>
wynp
<06440>
lem
<05921>
ryohl
<05493>
hdwhyb
<03063>
htyh
<01961>
hwhy
<03068>
yp
<06310>
le
<05921>
Ka (24:3)
<0389>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 24:3

Sungguh, hal itu terjadi kepada Yehuda sesuai dengan titah e  TUHAN untuk menjauhkan mereka dari hadapan-Nya 1  f  oleh karena dosa-dosa Manasye, g  setimpal dengan segala yang dilakukannya,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 24:3

Sungguh, hal itu terjadi kepada Yehuda sesuai dengan titah 1  TUHAN untuk menjauhkan 2  mereka dari hadapan-Nya 2  oleh karena dosa-dosa 3  Manasye, setimpal dengan segala yang dilakukannya,

Catatan Full Life

2Raj 24:3 1

Nas : 2Raj 24:3

Kejatuhan Yehuda menjadi hukuman Allah atas umat-Nya yang keras kepala dan tidak mau bertobat yang mengikuti dosa-dosa Manasye yang dahsyat,

  1. 1) Kemurtadan mereka sudah mencapai puncak. Para imam dan nabi mengucapkan dusta (Yer 5:31; 6:13). Keserakahan dan penipuan (Yer 6:13), kebejatan dan pelacuran (Yer 5:8-9), ketidakadilan dan kekerasan (Yer 6:7), penolakan firman Allah (Yer 8:9-10) dan ketidaksetiaan (Yer 9:2-3) menandai gaya hidup umat itu.
  2. 2) Hukuman Allah yang keras atas umat PL-Nya merupakan peringatan bagi orang percaya masa kini. Kalau Allah tidak menyayangkan cabang-cabang asli, Ia juga tidak akan menyayangkan yang dicangkokkan jikalau mereka menyesuaikan diri dengan dunia dan gaya hidup penuh dosa (lih. Rom 11:18-25).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.30 detik
dipersembahkan oleh YLSA