Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 23:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 23:22

Sebab tidak pernah lagi dirayakan Paskah seperti itu sejak zaman para hakim yang memerintah atas Israel dan sepanjang zaman raja-raja Israel dan raja-raja Yehuda.

AYT (2018)

Sebab, tidak ada lagi Pesakh seperti itu yang dirayakan sejak zaman para hakim yang memerintah atas Israel dan di sepanjang zaman raja-raja Israel dan raja-raja Yehuda.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 23:22

Maka yang seperti Pasah ini tiada pernah dipegang dari pada zaman hakim-hakim, yang sudah memerintahkan orang Israel, atau pada masa raja-raja Israel, atau pada masa raja-raja Yehudapun.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 23:22

Sejak masa bangsa Israel diperintah oleh pahlawan-pahlawan belum pernah ada raja Israel atau raja Yehuda yang merayakan Paskah seperti itu.

MILT (2008)

Sesungguhnya tidak pernah diadakan suatu Paskah seperti ini sejak zaman para hakim yang memerintah atas Israel, bahkan sepanjang zaman raja-raja Israel dan raja-raja Yehuda;

Shellabear 2011 (2011)

Paskah seperti itu memang belum pernah dirayakan sejak zaman hakim-hakim yang memerintah Israil serta sepanjang zaman raja-raja Israil dan raja-raja Yuda.

AVB (2015)

Paskah seperti itu memang belum pernah dirayakan sejak zaman hakim-hakim yang memerintah Israel serta sepanjang zaman raja-raja Israel dan raja-raja Yehuda.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 23:22

Sebab
<03588>
tidak pernah
<03808>
lagi dirayakan
<06213>
Paskah
<06453>
seperti itu
<02088>
sejak zaman
<03117>
para hakim
<08199>
yang
<0834>
memerintah
<08199>
atas Israel
<03478>
dan sepanjang
<03605>
zaman
<03117>
raja-raja
<04428>
Israel
<03478>
dan raja-raja
<04428>
Yehuda
<03063>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 23:22

Maka
<03588>
yang seperti Pasah
<06453>
ini
<02088>
tiada
<03808>
pernah dipegang
<06213>
dari pada zaman
<03117>
hakim-hakim
<08199>
, yang
<0834>
sudah memerintahkan
<08199>
orang Israel
<03478>
, atau pada masa
<03117>
raja-raja
<04428>
Israel
<03478>
, atau pada masa raja-raja
<04428>
Yehudapun
<03063>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, tidak
<03808>
ada lagi Pesakh
<06453>
seperti itu
<02088>
yang dirayakan
<06213>
sejak zaman
<03117>
para hakim
<08199>
yang
<0834>
memerintah
<08199>
atas Israel
<03478>
dan di sepanjang
<03605>
zaman
<03117>
raja-raja
<04428>
Israel
<03478>
dan raja-raja
<04428>
Yehuda
<03063>
.

[<0853>]
AVB ITL
Paskah
<06453>
seperti itu
<02088>
memang
<03588>
belum
<03808>
pernah dirayakan
<06213>
sejak zaman
<03117>
hakim-hakim
<08199>
yang
<0834>
memerintah
<08199>
Israel
<03478>
serta sepanjang
<03605>
zaman
<03117>
raja-raja
<04428>
Israel
<03478>
dan raja-raja
<04428>
Yehuda
<03063>
.

[<0853>]
HEBREW
hdwhy
<03063>
yklmw
<04428>
larvy
<03478>
yklm
<04428>
ymy
<03117>
lkw
<03605>
larvy
<03478>
ta
<0853>
wjps
<08199>
rsa
<0834>
Myjpsh
<08199>
ymym
<03117>
hzh
<02088>
xopk
<06453>
hven
<06213>
al
<03808>
yk (23:22)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 23:22

Sebab tidak pernah 1  lagi dirayakan 1  Paskah seperti itu sejak zaman para hakim yang memerintah atas Israel dan sepanjang zaman raja-raja 2  Israel dan raja-raja 2  Yehuda.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA