TB © |
Lalu katanya: "Biarkanlah itu, janganlah ada orang yang menjamah tulang-tulangnya! |
AYT | Lalu, Yosia berkata, “Biarkan saja. Jangan ada seorang pun yang menjamah tulang-tulangnya!” Jadi, mereka membiarkan tulang-tulangnya beserta dengan tulang-tulang nabi yang telah datang dari Samaria itu. |
TL © |
Maka titah baginda: Biarkanlah dia tidur, jangan diusik tulangnya. Sebab itu disayangkannyalah tulangnya serta dengan tulang nabi yang telah datang dari Samaria itu. |
BIS © |
"Jangan diapa-apakan makam itu," perintah raja. "Biarkan tulang-tulangnya di situ, jangan dipindahkan!" Maka tulang-tulang nabi dari Yehuda itu tidak diapa-apakan; demikian juga tulang-tulang nabi dari Samaria yang dimakamkan di situ. |
MILT | Dan dia berkata, "Biarkan saja itu, jangan seorang pun menyentuh tulang-tulangnya!" Dan mereka membiarkan tulang-tulangnya bersama tulang-tulang nabi yang telah datang dari Samaria itu. |
Shellabear 2011 | Katanya, "Biarkanlah itu. Jangan ada orang yang memindahkan tulang-tulangnya." Jadi, mereka membiarkan tulang-tulangnya dan tulang-tulang nabi yang telah datang dari Samaria itu. |
AVB | Katanya, “Biarkanlah itu. Jangan ada orang yang memindahkan tulang-tulangnya.” Jadi, mereka membiarkan tulang-tulangnya dan tulang-tulang nabi yang telah datang dari Samaria itu. |
TB ITL © |
Lalu katanya <0559> : "Biarkanlah <03240> itu, janganlah <0408> ada orang <0376> yang menjamah <05128> tulang-tulangnya <06106> !" Jadi mereka tidak mengganggu <04422> tulang-tulangnya <06106> dan tulang-tulang <06106> nabi <05030> yang <0834> telah datang <0935> dari Samaria <08111> itu. [ ]<0854> |
TL ITL © |
Maka titah <0559> baginda: Biarkanlah <03240> dia tidur, jangan <0408> diusik <05128> tulangnya <06106> . Sebab itu disayangkannyalah <04422> tulangnya <06106> serta dengan <0854> tulang <06106> nabi <05030> yang telah <0834> datang <0935> dari Samaria itu.<08111> |
AYT ITL | Lalu, Yosia berkata <0559> , “Biarkan <03240> saja. Jangan <0408> ada seorang pun yang menjamah <05128> tulang-tulangnya <06106> !” Jadi, mereka membiarkan <04422> tulang-tulangnya <06106> beserta <0854> dengan tulang-tulang <06106> nabi <05030> yang <0834> telah datang <0935> dari Samaria <08111> itu. [ <00> <0376> |
AVB ITL | Katanya <0559> , “Biarkanlah <03240> itu. Jangan <0408> ada orang <0376> yang memindahkan <05128> tulang-tulangnya <06106> .” Jadi, mereka membiarkan <04422> tulang-tulangnya <06106> dan tulang-tulang <06106> nabi <05030> yang <0834> telah datang <0935> dari Samaria <08111> itu. [ <00> <0854> |
HEBREW | Nwrmsm <08111> ab <0935> rsa <0834> aybnh <05030> twmue <06106> ta <0854> wytmue <06106> wjlmyw <04422> wytmue <06106> eny <05128> la <0408> sya <0376> wl <0> wxynh <03240> rmayw (23:18) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu katanya: "Biarkanlah 1 itu, janganlah ada orang yang menjamah tulang-tulangnya!" Jadi mereka tidak mengganggu 1 tulang-tulangnya dan tulang-tulang nabi yang telah datang dari Samaria itu. |