Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Raja-raja 14:19

TB ©

Di Yerusalem orang mengadakan persepakatan melawan dia, sebab itu larilah ia ke Lakhis. Tetapi mereka menyuruh mengejar dia ke Lakhis, lalu dibunuhlah dia di sana.

AYT

Orang-orang berencana memberontak terhadap Amazia di Yerusalem. Lalu, Amazia lari ke Lakhis, tetapi mereka mengirim beberapa orang menyusul Amazia ke Lakhis dan mereka membunuhnya di sana.

TL ©

Maka orangpun bermufakatlah hendak mendurhaka kepadanya di Yeruzalem, lalu larilah baginda ke Lakhis, tetapi disuruhnya orang mengusir akan baginda sampai ke Lakhis, lalu dibunuhnya akan baginda di sana.

BIS ©

(14:18)

MILT

Lalu orang-orang mengadakan persekongkolan melawannya di Yerusalem, karena itu ia melarikan diri ke Lakhis, tetapi mereka menyuruh mengejarnya ke Lakhis, lalu membunuhnya di sana;

Shellabear 2011

Orang-orang mengadakan persekongkolan melawan dia di Yerusalem, sehingga ia lari ke Lakhis. Tetapi beberapa orang dikerahkan untuk mengejar dia ke Lakhis, lalu mereka membunuhnya di sana.

AVB

Ada pihak yang bersekongkol untuk melawan dia di Yerusalem, sehingga dia lari ke Lakhis. Tetapi mereka mengerahkan orang untuk mengejar dia ke Lakhis, lalu membunuhnya di sana.


TB ITL ©

Di Yerusalem
<03389>
orang mengadakan
<07194>
persepakatan
<07195>
melawan
<05921>
dia, sebab itu larilah
<05127>
ia ke Lakhis
<03923>
. Tetapi mereka menyuruh
<07971>
mengejar
<0310>
dia ke Lakhis
<03923>
, lalu dibunuhlah
<04191>
dia di sana
<08033>
.
TL ITL ©

Maka orangpun bermufakatlah
<07194>
hendak mendurhaka
<07195>
kepadanya
<05921>
di Yeruzalem
<03389>
, lalu larilah
<05127>
baginda ke Lakhis
<03923>
, tetapi disuruhnya
<07971>
orang mengusir
<0310>
akan baginda sampai ke Lakhis
<03923>
, lalu dibunuhnya
<04191>
akan baginda di sana
<08033>
.
AYT ITL
Orang-orang berencana
<07194>
memberontak
<07195>
terhadap
<05921>
Amazia di Yerusalem
<03389>
. Lalu, Amazia lari
<05127>
ke Lakhis
<03923>
, tetapi mereka mengirim
<07971>
beberapa orang menyusul
<0310>
Amazia ke Lakhis
<03923>
dan mereka membunuhnya
<04191>
di sana
<08033>
.
AVB ITL
Ada pihak yang bersekongkol
<07194>

<07195>
untuk melawan
<05921>
dia di Yerusalem
<03389>
, sehingga dia lari
<05127>
ke Lakhis
<03923>
. Tetapi mereka mengerahkan
<07971>
orang untuk mengejar
<0310>
dia ke Lakhis
<03923>
, lalu membunuhnya
<04191>
di sana
<08033>
.
HEBREW
Ms
<08033>
whtmyw
<04191>
hsykl
<03923>
wyrxa
<0310>
wxlsyw
<07971>
hsykl
<03923>
onyw
<05127>
Mlswryb
<03389>
rsq
<07195>
wyle
<05921>
wrsqyw (14:19)
<07194>

TB+TSK (1974) ©

Di Yerusalem orang mengadakan persepakatan melawan dia, sebab itu larilah ia ke Lakhis. Tetapi mereka menyuruh mengejar dia ke Lakhis, lalu dibunuhlah dia di sana.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=12&chapter=14&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)