Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 13:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 13:21

Pada suatu kali orang sedang menguburkan mayat. Ketika mereka melihat gerombolan datang, dicampakkan merekalah mayat itu ke dalam kubur Elisa, lalu pergi. Dan demi mayat itu kena kepada tulang-tulang Elisa, maka hiduplah d  ia kembali 1  dan bangun berdiri.

AYT (2018)

Suatu ketika, beberapa orang sedang menguburkan mayat, mereka melihat gerombolan itu, sehingga mereka melemparkan mayat itu ke kubur Elisa dan pergi. Saat mayat itu menyentuh tulang-tulang Elisa, dia hidup kembali dan berdiri di atas kedua kakinya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 13:21

Maka sekali peristiwa apabila dikuburkannya seorang anu, tiba-tiba terlihatlah mereka itu akan suatu pasukan, lalu dicampakkannya orang mati itu ke dalam kubur Elisa, maka baharu orang mati itu dimasukkan ke dalamnya dan kena mayat Elisa itu, maka hiduplah orang itu pula, lalu bangun berdiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 13:21

Pada suatu hari ketika beberapa orang sedang menguburkan orang mati, tiba-tiba mereka melihat gerombolan Moab datang. Langsung mereka melemparkan saja mayat itu ke dalam kuburan Elisa lalu lari. Begitu mayat itu tersentuh pada kerangka Elisa, mayat itu hidup kembali lalu berdiri.

MILT (2008)

Dan terjadilah, pada waktu mereka menguburkan seseorang, tiba-tiba mereka melihat gerombolan, lalu mereka melemparkan mayat itu ke dalam kubur Elisa, dan pergi. Kemudian mayat itu jatuh dan menyentuh tulang-tulang Elisa, maka dia hidup kembali dan berdiri di atas kakinya.

Shellabear 2011 (2011)

Suatu kali, ketika beberapa orang tengah menguburkan mayat, tiba-tiba mereka melihat gerombolan datang. Lalu mereka mencampakkan mayat itu ke dalam makam Ilyasa. Begitu menyentuh tulang-tulang Ilyasa, orang itu pun hidup kembali dan berdiri di atas kedua kakinya.

AVB (2015)

Suatu kali, ketika beberapa orang sedang menguburkan mayat, tiba-tiba mereka melihat gerombolan datang. Lalu mereka mencampakkan mayat itu ke dalam makam Elisa. Sebaik sahaja tersentuh tulang-tulang Elisa, orang itu pun hidup kembali dan bangun berdiri di atas kedua-dua kakinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 13:21

Pada suatu kali orang
<01992>
sedang menguburkan
<06912>
mayat
<0376>
. Ketika
<02009>
mereka melihat
<07200>
gerombolan
<01416>
datang, dicampakkan
<07993>
merekalah mayat
<0376>
itu ke dalam kubur
<06913>
Elisa
<0477>
, lalu pergi
<01980>
. Dan demi mayat
<0376>
itu kena
<05060>
kepada tulang-tulang
<06106>
Elisa
<0477>
, maka hiduplah
<02421> <00>
ia kembali
<00> <02421>
dan bangun berdiri
<07272> <05921> <06965>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 13:21

Maka sekali peristiwa
<01961>
apabila dikuburkannya
<06912>
seorang
<0376>
anu, tiba-tiba
<02009>
terlihatlah
<07200>
mereka itu akan
<0853>
suatu pasukan
<01416>
, lalu dicampakkannya
<07993>
orang
<0376>
mati itu ke dalam kubur
<06913>
Elisa
<0477>
, maka baharu orang mati itu dimasukkan ke
<01980>
dalamnya dan kena
<05060>
mayat
<06106>
Elisa
<0477>
itu, maka hiduplah
<02421>
orang
<0376>
itu pula, lalu bangun
<06965>
berdiri
<07272>
.
AYT ITL
Suatu ketika
<01961>
, beberapa orang
<0376>
sedang menguburkan
<06912>
mayat, mereka melihat
<07200>
gerombolan
<01416>
itu, sehingga mereka melemparkan
<07993>
mayat itu ke kubur
<06913>
Elisa
<0477>
dan pergi
<01980>
. Saat mayat itu menyentuh
<05060>
tulang-tulang
<06106>
Elisa
<0477>
, dia hidup
<02421>
kembali dan berdiri
<06965>
di atas
<05921>
kedua kakinya
<07272>
.

[<01992> <02009> <0853> <0853> <0376> <0376> <00>]
AVB ITL
Suatu kali, ketika beberapa orang
<01992>
sedang menguburkan
<06912>
mayat
<0376>
, tiba-tiba
<02009>
mereka melihat
<07200>
gerombolan
<01416>
datang. Lalu mereka mencampakkan
<07993>
mayat
<0376>
itu ke dalam makam
<06913>
Elisa
<0477>
. Sebaik sahaja tersentuh
<05060>
tulang-tulang
<06106>
Elisa
<0477>
, orang
<0376>
itu pun hidup kembali
<02421>
dan bangun berdiri
<06965>
di atas
<05921>
kedua-dua kakinya
<07272>
.

[<01961> <0853> <0853> <01980> <00>]
HEBREW
P
wylgr
<07272>
le
<05921>
Mqyw
<06965>
yxyw
<02421>
esyla
<0477>
twmueb
<06106>
syah
<0376>
egyw
<05060>
Klyw
<01980>
esyla
<0477>
rbqb
<06913>
syah
<0376>
ta
<0853>
wkylsyw
<07993>
dwdgh
<01416>
ta
<0853>
war
<07200>
hnhw
<02009>
sya
<0376>
Myrbq
<06912>
Mh
<01992>
yhyw (13:21)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 13:21

Pada suatu kali orang sedang menguburkan mayat. Ketika mereka melihat gerombolan datang, dicampakkan merekalah mayat itu ke dalam kubur Elisa, lalu pergi. Dan demi mayat itu kena kepada tulang-tulang Elisa, maka hiduplah d  ia kembali 1  dan bangun berdiri.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 13:21

1 Pada suatu kali orang sedang menguburkan mayat. Ketika mereka melihat gerombolan datang, dicampakkan merekalah mayat itu ke dalam kubur Elisa, lalu pergi. Dan demi mayat itu kena kepada tulang-tulang Elisa, maka hiduplah ia kembali dan bangun berdiri.

Catatan Full Life

2Raj 13:21 1

Nas : 2Raj 13:21

Elisa telah mati dan dikuburkan, tetapi di dalam kubur pun Allah menyatakan kuasa-Nya sebagai kesaksian atas sifat Elisa sebagai nabi yang memberi hidup (bd. 2Raj 4:32-37; 1Raj 17:17-24). Mukjizat ini menyarankan bahwa pengaruh seorang yang saleh belum tentu berakhir pada saat kematian, tetapi dapat menjadi sumber kehidupan bagi rohani orang lain (bd. Yoh 12:24; 2Kor 4:11-12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA