Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Raja-raja 2:7

TB ©

Tetapi kepada anak-anak Barzilai, orang Gilead itu, haruslah kautunjukkan kemurahan hati. Biarlah mereka termasuk golongan yang mendapat makanan dari mejamu, sebab merekapun menunjukkan kesetiaannya dengan menyambut aku pada waktu aku melarikan diri dari depan kakakmu Absalom.

AYT

Namun, tunjukkanlah kemurahan kepada anak-anak Barzilai, orang Gilead, dan biarlah mereka termasuk orang yang makan di mejamu karena mereka menyambutku ketika aku melarikan diri dari Absalom, kakakmu.

TL ©

Tetapi akan anak-anak Barzilai, orang Gilead itu, hendaklah engkau berbuat kebajikan, biarlah mereka itu di antara segala orang yang duduk makan sehidangan dengan dikau, karena dengan demikian peri mereka itupun sudah datang mendapatkan aku pada masa lariku dari hadapan abangmu Absalom.

BIS ©

Tetapi terhadap anak-anak lelaki Barzilai dari Gilead hendaklah engkau berlaku baik. Kau harus menjamin kebutuhan mereka sehari-hari, sebab mereka telah berbuat baik kepadaku ketika aku melarikan diri dari abangmu, Absalom.

MILT

Engkau harus bermurah hati kepada anak-anak Barzilai, orang Gilead itu, dan mereka harus berada di antara orang-orang yang makan di mejamu, karena mereka menyongsong aku pada waktu aku melarikan diri dari hadapan saudaramu, Absalom.

Shellabear 2011

Akan tetapi, kepada anak-anak Barzilai, orang Gilead itu, tunjukkanlah kasihmu. Biarlah mereka termasuk orang-orang yang mendapat makanan dari mejamu, karena demikianlah mereka menyambut aku ketika aku melarikan diri dari Absalom, abangmu.

AVB

Akan tetapi, kepada anak-anak Barzilai, orang Gilead itu, tunjukkanlah kasihmu. Biarlah mereka termasuk kalangan yang mendapat makanan dari mejamu, kerana demikianlah mereka menyambut aku ketika aku melarikan diri daripada Absalom, abangmu.


TB ITL ©

Tetapi kepada anak-anak
<01121>
Barzilai
<01271>
, orang Gilead
<01569>
itu, haruslah kautunjukkan
<06213>
kemurahan hati
<02617>
. Biarlah mereka termasuk
<01961>
golongan yang mendapat makanan
<0398>
dari mejamu
<07979>
, sebab
<03651>

<03588>
merekapun menunjukkan
<07126>
kesetiaannya dengan
<0413>
menyambut aku pada waktu aku melarikan diri
<01272>
dari depan
<06440>
kakakmu
<0251>
Absalom
<053>
.
TL ITL ©

Tetapi akan anak-anak
<01121>
Barzilai
<01271>
, orang Gilead
<01569>
itu, hendaklah engkau berbuat
<06213>
kebajikan
<02617>
, biarlah
<01961>
mereka itu di antara segala orang yang duduk makan
<0398>
sehidangan
<07979>
dengan dikau, karena
<03588>
dengan demikian
<03651>
peri mereka itupun sudah datang
<07126>
mendapatkan
<0413>
aku pada masa lariku
<01272>
dari hadapan
<06440>
abangmu
<0251>
Absalom
<053>
.
AYT ITL
Namun, tunjukkanlah
<06213>
kemurahan
<02617>
kepada anak-anak
<01121>
Barzilai
<01271>
, orang Gilead
<01569>
, dan biarlah
<01961>
mereka termasuk orang yang makan
<0398>
di mejamu
<07979>
karena
<03588>
mereka menyambutku
<07126>
ketika aku melarikan diri
<01272>
dari
<06440>
Absalom
<053>
, kakakmu
<0251>
. [
<03651>

<0413>
]
AVB ITL
Akan tetapi, kepada anak-anak
<01121>
Barzilai
<01271>
, orang Gilead
<01569>
itu, tunjukkanlah
<06213>
kasihmu
<02617>
. Biarlah mereka termasuk kalangan yang mendapat makanan
<0398>
dari mejamu
<07979>
, kerana
<03588>
demikianlah
<03651>
mereka menyambut
<07126>
aku ketika aku melarikan diri
<01272>
daripada
<06440>
Absalom
<053>
, abangmu
<0251>
. [
<01961>

<0413>
]
HEBREW
Kyxa
<0251>
Mwlsba
<053>
ynpm
<06440>
yxrbb
<01272>
yla
<0413>
wbrq
<07126>
Nk
<03651>
yk
<03588>
Knxls
<07979>
ylkab
<0398>
wyhw
<01961>
dox
<02617>
hvet
<06213>
ydelgh
<01569>
ylzrb
<01271>
ynblw (2:7)
<01121>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi kepada anak-anak Barzilai, orang Gilead itu, haruslah kautunjukkan kemurahan hati. Biarlah mereka termasuk golongan yang mendapat makanan dari mejamu, sebab merekapun menunjukkan kesetiaannya dengan menyambut aku pada waktu aku melarikan diri dari depan kakakmu Absalom.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=11&chapter=2&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)