Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Raja-raja 18:32

TB ©

Ia mendirikan batu-batu itu menjadi mezbah demi nama TUHAN dan membuat suatu parit sekeliling mezbah itu yang dapat memuat dua sukat benih.

AYT

Dia membangun suatu mazbah bagi nama TUHAN dengan batu-batu itu dan membuat sebuah parit di sekeliling mazbah itu, cukup untuk menampung dua sukat benih.

TL ©

Maka dari pada batu-batu itu diperbuatnya mezbah itu dengan nama Tuhan, setelah itu maka digalinya parit keliling mezbah itu, seluas dua gantang biji-bijian.

BIS ©

Dengan batu-batu itu Elia membangun kembali mezbah tempat ibadat kepada TUHAN. Di sekeliling mezbah itu ia menggali parit yang cukup besar sehingga dapat menampung kurang lebih lima belas liter air.

MILT

Dan dia mendirikan mezbah dengan batu-batu, dalam Nama TUHAN YAHWEH 03068 dan membuat sebuah parit mengelilingi mezbah yang besar itu yang dapat memuat dua sukat benih.

Shellabear 2011

Dengan batu-batu itu dibangunnya suatu mazbah demi nama ALLAH dan dibuatnya parit di sekeliling mazbah itu, yang dapat memuat dua sukat benih.

AVB

Dengan batu-batu itu dibinanya suatu mazbah demi nama TUHAN dan dibuatnya parit di sekeliling mazbah itu, yang dapat memuat benih sebanyak dua sukatan.


TB ITL ©

Ia mendirikan
<01129>
batu-batu
<068>
itu menjadi mezbah
<04196>
demi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
dan membuat
<06213>
suatu parit
<08585>
sekeliling
<05439>
mezbah
<04196>
itu yang dapat memuat
<01004>
dua sukat
<05429>
benih
<02233>
. [
<0854>
]
TL ITL ©

Maka dari pada batu-batu
<068>
itu diperbuatnya
<01129>
mezbah
<04196>
itu dengan nama
<08034>
Tuhan
<03068>
, setelah itu maka digalinya
<06213>
parit
<08585>
keliling
<05439>
mezbah
<04196>
itu, seluas
<01004>
dua gantang
<05429>
biji-bijian
<02233>
.
AYT ITL
Dia membangun
<01129>
suatu mazbah
<04196>
bagi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
dengan
<0854>
batu-batu
<068>
itu dan membuat
<06213>
sebuah parit
<08585>
di sekeliling
<05439>
mazbah
<04196>
itu, cukup untuk menampung dua sukat
<05429>
benih
<02233>
. [
<01004>
]
AVB ITL
Dengan
<0854>
batu-batu
<068>
itu dibinanya
<01129>
suatu mazbah
<04196>
demi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
dan dibuatnya
<06213>
parit
<08585>
di sekeliling
<05439>
mazbah
<04196>
itu, yang dapat memuat
<01004>
benih
<02233>
sebanyak dua sukatan
<05429>
.
HEBREW
xbzml
<04196>
bybo
<05439>
erz
<02233>
Mytao
<05429>
tybk
<01004>
hlet
<08585>
veyw
<06213>
hwhy
<03068>
Msb
<08034>
xbzm
<04196>
Mynbah
<068>
ta
<0854>
hnbyw (18:32)
<01129>

TB+TSK (1974) ©

Ia mendirikan batu-batu itu menjadi mezbah demi nama TUHAN dan membuat suatu parit sekeliling mezbah itu yang dapat memuat dua sukat benih.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=11&chapter=18&verse=32
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)