TB © |
Lalu berbicaralah ia kepada anak-anaknya: "Pelanailah keledai bagiku." Dan mereka memelanainya. |
AYT | Dia berbicara kepada anak-anak laki-lakinya, katanya, “Pasanglah pelana keledai untukku,” dan mereka memasangnya. |
TL © |
Lalu kata nabi itu kepada anaknya: Kenakanlah aku pelana pada keledai. Maka dikenakannyalah. |
BIS © |
Lalu berkatalah nabi tua itu kepada anak-anaknya, "Pasangkan pelana pada keledai saya." Setelah naik ke atas keledainya, ia pun berangkat. |
TSI | Lalu nabi tua itu berkata kepada anak-anaknya, “Pasangkanlah pelana pada keledai kita.” Mereka pun melakukannya. |
MILT | Lalu ia berbicara kepada anak-anaknya, dengan mengatakan, "Pasanglah pelana pada keledaiku." Dan mereka memasangnya. |
Shellabear 2011 | Kemudian berkatalah ia kepada anak-anaknya, "Pelanailah keledai bagiku." Mereka pun memelanainya. |
AVB | Kemudian berkatalah dia kepada anak-anaknya, “Pelanailah keldai bagiku.” Mereka pun memelanainya. |
TB ITL © |
Lalu berbicaralah <01696> ia kepada <0413> anak-anaknya <01121> : "Pelanailah <02280> keledai <02543> bagiku." Dan mereka memelanainya <02280> . [ ]<0559> |
TL ITL © |
Lalu kata <01696> nabi itu kepada <0413> anaknya <01121> : Kenakanlah <02280> aku pelana pada keledai <02543> . Maka dikenakannyalah .<02280> |
AYT ITL | Dia berbicara <01696> kepada <0413> anak-anak laki-lakinya <01121> , katanya <0559> , “Pasanglah pelana <02280> keledai <02543> untukku,” dan mereka memasangnya <02280> . [ <00> <0853> |
AVB ITL | Kemudian berkatalah <01696> dia kepada <0413> anak-anaknya <01121> , “Pelanailah <02280> keldai <02543> bagiku.” Mereka pun memelanainya <02280> . [ <0559> <00> <0853> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu berbicaralah ia kepada anak-anaknya: "Pelanailah keledai bagiku." Dan mereka memelanainya. |