TB © |
Selagi ia berbicara, datanglah Yonatan |
AYT | Selagi dia berbicara, Yonatan, anak Imam Abyatar, datang. Adonia berkata kepadanya, “Masuklah, kamu seorang kesatria dan tentu menyampaikan kabar baik.” |
TL © |
Maka sementara ia lagi berkata-kata datanglah Yonatan bin Abyatar, yang imam, lalu kata Adonia: Marilah engkau masuk, karena engkau juga orang berani dan engkaupun memberi kabar baik akan kami. |
BIS © |
Yoab belum lagi selesai berbicara, tiba-tiba datang Yonatan, anak Imam Abyatar, "Mari masuk," kata Adonia. "Engkau orang baik, pasti yang kaubawa, berita yang baik pula." |
MILT | Dan ketika dia masih berbicara, lalu tampaklah, Yonatan, anak Imam Abyatar masuk. Lalu Adonia berkata, "Masuklah, karena engkau seorang gagah perkasa dan membawa kabar baik." |
Shellabear 2011 | Sementara ia berbicara, tiba-tiba datanglah Yonatan, anak Imam Abyatar. Kata Adonia, "Masuklah! Engkau orang baik, tentu engkau membawa kabar baik juga." |
AVB | Sementara dia berbicara, tiba-tiba datanglah Yonatan, anak Imam Abyatar. Kata Adonia, “Masuklah! Engkau orang baik, tentu engkau membawa khabar baik juga.” |
TB ITL © |
Selagi <05750> ia berbicara <01696> , datanglah <0935> Yonatan <03129> anak <01121> imam <03548> Abyatar <054> . Lalu Adonia <0138> berkata <0559> : "Masuklah <0935> , sebab <03588> engkau seorang <0376> kesatria <02428> dan tentulah engkau <0859> membawa kabar <01319> baik <02896> ." [ ]<02009> |
TL ITL © |
Maka sementara ia lagi <05750> berkata-kata <01696> datanglah <02009> Yonatan <03129> bin <01121> Abyatar <054> , yang imam <03548> , lalu <0935> kata <0559> Adonia <0138> : Marilah engkau masuk <0935> , karena <03588> engkau juga orang <0376> berani <02428> dan engkaupun <0859> memberi kabar <01319> baik akan kami.<02896> |
AYT ITL | Selagi dia berbicara <01696> , Yonatan <03129> , anak <01121> Imam <03548> Abyatar <054> , datang <0935> . Adonia <0138> berkata <0559> kepadanya, “Masuklah <0935> , kamu <03588> seorang <0376> kesatria <02428> dan tentu menyampaikan kabar <01319> baik <02896> .” [ <05750> <02009> <0859> |
AVB ITL | Sementara <05750> dia berbicara <01696> , tiba-tiba <02009> datanglah <0935> Yonatan <03129> , anak <01121> Imam <03548> Abyatar <054> . Kata <0559> Adonia <0138> , “Masuklah <0935> ! Engkau orang <0376> baik, tentu engkau <0859> membawa khabar <01319> baik <02896> juga.” [ ]<02428> |
HEBREW | rvbt <01319> bwjw <02896> hta <0859> lyx <02428> sya <0376> yk <03588> ab <0935> whynda <0138> rmayw <0559> ab <0935> Nhkh <03548> rtyba <054> Nb <01121> Ntnwy <03129> hnhw <02009> rbdm <01696> wndwe (1:42) <05750> |
TB+TSK (1974) © |
Selagi ia berbicara, datanglah Yonatan 1 anak imam Abyatar. Lalu Adonia berkata: "Masuklah, sebab engkau seorang kesatria 2 dan tentulah engkau membawa kabar baik." |