Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Raja-raja 1:42

TB ©

Selagi ia berbicara, datanglah Yonatan anak imam Abyatar. Lalu Adonia berkata: "Masuklah, sebab engkau seorang kesatria dan tentulah engkau membawa kabar baik."

AYT

Selagi dia berbicara, Yonatan, anak Imam Abyatar, datang. Adonia berkata kepadanya, “Masuklah, kamu seorang kesatria dan tentu menyampaikan kabar baik.”

TL ©

Maka sementara ia lagi berkata-kata datanglah Yonatan bin Abyatar, yang imam, lalu kata Adonia: Marilah engkau masuk, karena engkau juga orang berani dan engkaupun memberi kabar baik akan kami.

BIS ©

Yoab belum lagi selesai berbicara, tiba-tiba datang Yonatan, anak Imam Abyatar, "Mari masuk," kata Adonia. "Engkau orang baik, pasti yang kaubawa, berita yang baik pula."

MILT

Dan ketika dia masih berbicara, lalu tampaklah, Yonatan, anak Imam Abyatar masuk. Lalu Adonia berkata, "Masuklah, karena engkau seorang gagah perkasa dan membawa kabar baik."

Shellabear 2011

Sementara ia berbicara, tiba-tiba datanglah Yonatan, anak Imam Abyatar. Kata Adonia, "Masuklah! Engkau orang baik, tentu engkau membawa kabar baik juga."

AVB

Sementara dia berbicara, tiba-tiba datanglah Yonatan, anak Imam Abyatar. Kata Adonia, “Masuklah! Engkau orang baik, tentu engkau membawa khabar baik juga.”


TB ITL ©

Selagi
<05750>
ia berbicara
<01696>
, datanglah
<0935>
Yonatan
<03129>
anak
<01121>
imam
<03548>
Abyatar
<054>
. Lalu Adonia
<0138>
berkata
<0559>
: "Masuklah
<0935>
, sebab
<03588>
engkau seorang
<0376>
kesatria
<02428>
dan tentulah engkau
<0859>
membawa kabar
<01319>
baik
<02896>
." [
<02009>
]
TL ITL ©

Maka sementara ia lagi
<05750>
berkata-kata
<01696>
datanglah
<02009>
Yonatan
<03129>
bin
<01121>
Abyatar
<054>
, yang imam
<03548>
, lalu
<0935>
kata
<0559>
Adonia
<0138>
: Marilah engkau masuk
<0935>
, karena
<03588>
engkau juga orang
<0376>
berani
<02428>
dan engkaupun
<0859>
memberi kabar
<01319>
baik
<02896>
akan kami.
AYT ITL
Selagi dia berbicara
<01696>
, Yonatan
<03129>
, anak
<01121>
Imam
<03548>
Abyatar
<054>
, datang
<0935>
. Adonia
<0138>
berkata
<0559>
kepadanya, “Masuklah
<0935>
, kamu
<03588>
seorang
<0376>
kesatria
<02428>
dan tentu menyampaikan kabar
<01319>
baik
<02896>
.” [
<05750>

<02009>

<0859>
]
AVB ITL
Sementara
<05750>
dia berbicara
<01696>
, tiba-tiba
<02009>
datanglah
<0935>
Yonatan
<03129>
, anak
<01121>
Imam
<03548>
Abyatar
<054>
. Kata
<0559>
Adonia
<0138>
, “Masuklah
<0935>
! Engkau orang
<0376>
baik, tentu engkau
<0859>
membawa khabar
<01319>
baik
<02896>
juga.” [
<02428>
]
HEBREW
rvbt
<01319>
bwjw
<02896>
hta
<0859>
lyx
<02428>
sya
<0376>
yk
<03588>
ab
<0935>
whynda
<0138>
rmayw
<0559>
ab
<0935>
Nhkh
<03548>
rtyba
<054>
Nb
<01121>
Ntnwy
<03129>
hnhw
<02009>
rbdm
<01696>
wndwe (1:42)
<05750>

TB+TSK (1974) ©

Selagi ia berbicara, datanglah Yonatan anak imam Abyatar. Lalu Adonia berkata: "Masuklah, sebab engkau seorang kesatria dan tentulah engkau membawa kabar baik."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=11&chapter=1&verse=42
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)