Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 7:22

TB ©

Sebab itu Engkau besar, ya Tuhan ALLAH, sebab tidak ada yang sama seperti Engkau dan tidak ada Allah selain Engkau menurut segala yang kami tangkap dengan telinga kami.

AYT

Sebab itu, Engkau besar, ya Tuhan ALLAH. Sebab, tidak ada yang seperti Engkau dan tidak ada Allah selain Engkau, sesuai segala yang kami dengar dengan telinga kami.

TL ©

Maka sebab itu besarlah Engkau, ya Tuhan Allah! karena tiada yang dapat disamakan dengan Dikau, dan tiada Allah melainkan Engkau sekadar segala yang telah kami dengar telinga kami.

BIS ©

Engkau sungguh besar, ya TUHAN Allah! Hanya Engkaulah Allah, tidak ada yang sama dengan Engkau. Kami tahu hal itu sebab sudah diberitahukan sejak dahulu.

TSI

“Betapa besarnya Engkau, ya TUHAN Sang Penguasa! Tidak ada yang seperti Engkau! Dari kesaksian nenek moyang kami, bahkan dari perkataan para penyembah dewa, kami tahu bahwa tidak ada dewa yang sebanding dengan Engkau!

MILT

Oleh karena itu ya Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069, Engkaulah yang besar, karena tidak ada yang seperti Engkau, dan tidak ada Allah Elohim 0430 kecuali Engkau dari antara semua yang pernah kami dengar dengan telinga kami.

Shellabear 2011

Sebab itu, mahabesar Engkau, ya ALLAH, ya Rabbi, karena tidak ada yang seperti Engkau. Tidak ada Tuhan selain Engkau, menurut segala sesuatu yang kami dengar dengan telinga kami.

AVB

Oleh sebab itu, Engkau Yang Maha Besar, ya TUHAN Allah, kerana tidak ada yang seperti Engkau. Tidak ada Allah selain Engkau, menurut segala sesuatu yang kami dengar dengan telinga kami.


TB ITL ©

Sebab itu
<03651>

<05921>
Engkau besar
<01431>
, ya Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, sebab
<03588>
tidak ada
<0369>
yang sama seperti
<03644>
Engkau dan tidak ada
<0369>
Allah
<0430>
selain
<02108>
Engkau menurut segala
<03605>
yang
<0834>
kami tangkap
<08085>
dengan telinga
<0241>
kami.
TL ITL ©

Maka sebab
<03651>
itu besarlah
<01431>
Engkau, ya Tuhan
<03069>
Allah
<0136>
! karena
<03588>
tiada
<0369>
yang dapat disamakan
<03644>
dengan Dikau, dan tiada
<0369>
Allah
<0430>
melainkan
<02108>
Engkau sekadar segala
<03605>
yang telah
<0834>
kami dengar
<08085>
telinga
<0241>
kami.
AYT ITL
Sebab itu
<03651>
, Engkau besar
<01431>
, ya Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
. Sebab
<03588>
, tidak
<0369>
ada yang seperti
<03644>
Engkau dan tidak
<0369>
ada Allah
<0430>
selain
<02108>
Engkau, sesuai segala
<03605>
yang
<0834>
kami dengar
<08085>
dengan telinga
<0241>
kami. [
<05921>
]
AVB ITL
Oleh
<05921>
sebab itu
<03651>
, Engkau Yang Maha Besar
<01431>
, ya TUHAN
<0136>
Allah
<03069>
, kerana
<03588>
tidak
<0369>
ada yang seperti Engkau
<03644>
. Tidak
<0369>
ada Allah
<0430>
selain
<02108>
Engkau, menurut segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
kami dengar
<08085>
dengan telinga
<0241>
kami.
HEBREW
wnynzab
<0241>
wnems
<08085>
rsa
<0834>
lkb
<03605>
Ktlwz
<02108>
Myhla
<0430>
Nyaw
<0369>
Kwmk
<03644>
Nya
<0369>
yk
<03588>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
tldg
<01431>
Nk
<03651>
le (7:22)
<05921>

TB+TSK (1974) ©

Sebab itu Engkau besar, ya Tuhan ALLAH, sebab tidak ada yang sama seperti Engkau dan tidak ada Allah selain Engkau menurut segala yang kami tangkap dengan telinga kami.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=7&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)