Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 6:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 6:8

Daud menjadi marah, karena TUHAN telah menyambar m  Uza demikian hebatnya; maka tempat itu disebut orang Peres-Uza n  sampai sekarang.

AYT (2018)

Daud menjadi marah karena TUHAN menyambar Uza. Kemudian, tempat itu disebut orang Peres-Uza sampai saat ini.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 6:8

Maka berdukacitalah hati Daud sebab Tuhan sudah menghukumkan Uza sangat begitu, lalu dinamai oranglah akan tempat itu Paris-Uza datang kepada hari ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 6:8

Maka sejak saat itu tempat itu disebut Peres-Uza. Daud marah karena TUHAN membinasakan Uza.

TSI (2014)

Daud pun marah karena TUHAN memurkai Uza. Lalu Daud menamai tempat itu Perez Uza. Demikianlah nama tempat itu sampai waktu kitab ini ditulis.

MILT (2008)

Dan hal itu menyebabkan Daud marah karena murka TUHAN YAHWEH 03068 menyala-nyala terhadap Uza. Maka orang menamai tempat itu Peres Uza sampai hari ini.

Shellabear 2011 (2011)

Maka tempat itu disebut Peres-Uza sampai hari ini. Daud menjadi kesal sebab ALLAH telah menyambar Uza.

AVB (2015)

Daud berasa kesal kerana TUHAN telah menyambar Uza. Itulah sebabnya tempat itu disebut Peres-Uza sampai hari ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 6:8

Daud
<01732>
menjadi marah
<02734>
, karena
<0834> <05921>
TUHAN
<03068>
telah menyambar
<06556> <00> <06555> <00>
Uza
<05798>
demikian hebatnya
<00> <06556> <00> <06555>
; maka tempat
<04725>
itu
<01931>
disebut
<07121>
orang Peres-Uza
<06560>
sampai
<05704>
sekarang
<02088> <03117>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 6:8

Maka berdukacitalah hati
<02734>
Daud
<01732>
sebab
<0834>
Tuhan
<03068>
sudah menghukumkan
<06556> <06555>
Uza
<05798>
sangat begitu, lalu dinamai
<07121>
oranglah
<01931>
akan tempat
<04725>
itu Paris-Uza
<06560>
datang
<05704>
kepada hari
<03117>
ini
<02088>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
menjadi marah
<02734>
karena
<05921>
TUHAN
<03068>
menyambar
<06556>
Uza
<05798>
. Kemudian
<07121>
, tempat
<04725>
itu
<01931>
disebut orang Peres-Uza
<06560>
sampai
<05704>
saat
<03117>
ini
<02088>
.

[<0834> <06555> <00>]
AVB ITL
Daud
<01732>
berasa kesal
<02734>
kerana
<05921>
TUHAN
<03068>
telah menyambar
<06555> <06556>
Uza
<05798>
. Itulah sebabnya tempat
<04725>
itu
<01931>
disebut
<07121>
Peres-Uza
<06560>
sampai
<05704>
hari
<03117>
ini
<02088>
.

[<0834> <00>]
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
hze
<06560>
Urp
<0>
awhh
<01931>
Mwqml
<04725>
arqyw
<07121>
hzeb
<05798>
Urp
<06556>
hwhy
<03068>
Urp
<06555>
rsa
<0834>
le
<05921>
dwdl
<01732>
rxyw (6:8)
<02734>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 6:8

Daud menjadi marah 1 , karena TUHAN telah menyambar 2  Uza demikian hebatnya; maka tempat itu disebut orang Peres-Uza sampai sekarang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA