Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 3:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Demikianlah Yoab dan Abisai, adiknya, membunuh Abner, karena ia telah membunuh Asael, adik mereka, di Gibeon dalam pertempuran.

AYT

Yoab dan Abisai, adiknya, membunuh Abner, sebab dia telah membunuh Asael, adik mereka, dalam pertempuran di Gibeon.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Maka demikianlah peri dibunuh Yoab dan Abisai, adiknya, akan Abner, sebab Abnerpun sudah membunuh Asahel dalam perang yang di Gibeon.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Demikianlah Yoab dan Abisai adiknya, membalas dendam kepada Abner karena Abner telah membunuh Asael adik mereka dalam pertempuran di Gibeon.

MILT (2008)

Demikianlah Yoab dan Abisai, saudaranya, telah membunuh Abner, oleh karena dia telah membunuh Asael, saudaranya, dalam pertempuran di Gibeon.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Demikianlah Yoab
<03097>
dan Abisai
<052>
, adiknya
<0251>
, membunuh
<02026>
Abner
<074>
, karena
<0834> <05921>
ia telah membunuh
<04191>
Asael
<06214>
, adik
<0251>
mereka, di Gibeon
<01391>
dalam pertempuran
<04421>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Maka demikianlah peri dibunuh
<02026>
Yoab
<03097>
dan Abisai
<052>
, adiknya
<0251>
, akan Abner
<074>
, sebab
<05921>
Abnerpun sudah
<0834>
membunuh
<04191>
Asahel
<06214>
dalam perang
<04421>
yang di Gibeon
<01391>
.
HEBREW
P
hmxlmb
<04421>
Nwebgb
<01391>
Mhyxa
<0251>
lahve
<06214>
ta
<0853>
tymh
<04191>
rsa
<0834>
le
<05921>
rnbal
<074>
wgrh
<02026>
wyxa
<0251>
ysybaw
<052>
bawyw (3:30)
<03097>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Demikianlah Yoab dan Abisai, adiknya, membunuh 2  Abner 1 , karena ia telah membunuh Asael, adik mereka, di Gibeon dalam pertempuran.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA