Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 3:18

TB ©

Maka sekarang bertindaklah, sebab TUHAN sudah berfirman tentang Daud, demikian: Dengan perantaraan hamba-Ku Daud Aku akan menyelamatkan umat-Ku Israel dari tangan orang Filistin dan dari tangan semua musuhnya."

AYT

Sekarang, bertindaklah, sebab TUHAN berjanji kepada Daud, katanya, ‘Dengan perantaraan Daud, hambaku, Aku akan menyelamatkan umat-Ku Israel dari tangan orang Filistin dan tangan semua musuhnya.’”

TL ©

maka sekarang sampaikanlah kehendakmu itu, karena firman Tuhan kepada Daud demikianlah bunyinya: Bahwa dengan tangan Daud, hamba-Ku, juga Aku akan melepaskan umat-Ku Israel kelak dari pada tangan orang Filistin dan dari pada tangan segala musuhnya.

BIS ©

Nah, inilah kesempatan bagimu. Ingatlah, TUHAN sudah berjanji kepada Daud, bahwa Ia akan memakai Daud untuk menyelamatkan umat-Nya Israel dari orang Filistin dan dari semua musuhnya yang lain."

TSI

Sekarang waktunya kita bertindak! Karena TUHAN sudah berkata kepada Daud, ‘Dengan tangan hamba-Ku Daud, Aku akan menyelamatkan umat-Ku Israel dari tangan orang Filistin dan dari semua musuh-musuh mereka.’”

MILT

Dan sekarang lakukanlah itu. Sebab TUHAN YAHWEH 03068 telah berfirman kepada Daud, dengan mengatakan, "Dengan tangan hamba-Ku Daud --untuk menyelamatkan umat-Ku, Israel, lepas dari tangan orang-orang Filistin, dan dari tangan semua musuhnya."

Shellabear 2011

Sekarang laksanakanlah, karena mengenai Daud ALLAH telah berfirman demikian, Dengan perantaraan Daud, hamba-Ku, Aku akan menyelamatkan Israil, umat-Ku, dari tangan orang Filistin dan dari tangan semua musuhnya."

AVB

Sekarang laksanakanlah, kerana mengenai Daud TUHAN telah berfirman demikian, ‘Dengan perantaraan Daud, hamba-Ku, Aku akan menyelamatkan Israel, umat-Ku, daripada tangan orang Filistin dan daripada tangan semua musuhnya.”


TB ITL ©

Maka sekarang
<06258>
bertindaklah
<06213>
, sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
sudah berfirman
<0559>
tentang
<0413>
Daud
<01732>
, demikian
<0559>
: Dengan perantaraan
<03027>
hamba-Ku
<05650>
Daud
<01732>
Aku akan menyelamatkan
<03467>
umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
dari tangan
<03027>
orang Filistin
<06430>
dan dari tangan
<03027>
semua
<03605>
musuhnya
<0341>
."
TL ITL ©

maka sekarang
<06258>
sampaikanlah
<06213>
kehendakmu itu, karena
<03588>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
demikianlah bunyinya
<0559>
: Bahwa dengan tangan
<03027>
Daud
<01732>
, hamba-Ku
<05650>
, juga Aku akan melepaskan
<03467>
umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
kelak dari pada tangan
<03027>
orang Filistin
<06430>
dan dari pada tangan
<03027>
segala
<03605>
musuhnya
<0341>
.
AYT ITL
Sekarang
<06258>
, bertindaklah
<06213>
, sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
berjanji
<0559>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, katanya
<0559>
, ‘Dengan perantaraan
<03027>
Daud
<01732>
, hambaku
<05650>
, Aku akan menyelamatkan
<03467>
umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
dari tangan
<03027>
orang Filistin
<06430>
dan tangan
<03027>
semua
<03605>
musuhnya
<0341>
.’” [
<0853>
]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
laksanakanlah
<06213>
, kerana
<03588>
mengenai
<0413>
Daud
<01732>
TUHAN
<03068>
telah berfirman
<0559>
demikian, ‘Dengan perantaraan
<03027>
Daud
<01732>
, hamba-Ku
<05650>
, Aku akan menyelamatkan
<03467>
Israel
<03478>
, umat-Ku
<05971>
, daripada tangan
<03027>
orang Filistin
<06430>
dan daripada tangan
<03027>
semua
<03605>
musuhnya
<0341>
.” [
<0559>

<0853>
]
HEBREW
Mhybya
<0341>
lk
<03605>
dymw
<03027>
Mytslp
<06430>
dym
<03027>
larvy
<03478>
yme
<05971>
ta
<0853>
eyswh
<03467>
ydbe
<05650>
dwd
<01732>
dyb
<03027>
rmal
<0559>
dwd
<01732>
la
<0413>
rma
<0559>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
wve
<06213>
htew (3:18)
<06258>

TB+TSK (1974) ©

Maka sekarang bertindaklah, sebab TUHAN sudah berfirman tentang Daud, demikian: Dengan perantaraan hamba-Ku Daud Aku akan menyelamatkan umat-Ku Israel dari tangan orang Filistin dan dari tangan semua musuhnya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=3&verse=18
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)