TB © |
Roh |
AYT | Roh TUHAN berbicara melalui aku, firman-Nya ada di lidahku. |
TL © |
Bahwa Roh Tuhan berkata-kata dalam aku dan kalimat-Nya adalah pada lidahku. |
BIS © |
Roh TUHAN telah berkata melalui aku; pesan dan amanat-Nya ada di bibirku. |
TSI | “Roh TUHAN sudah berbicara melalui aku! Kata-kata yang aku ucapkan berasal dari-Nya. |
MILT | Roh TUHAN YAHWEH 03068 telah berfirman kepadaku, dan firman-Nya ada di lidahku. |
Shellabear 2011 | Ruh ALLAH berbicara dengan perantaraanku dan firman-Nya ada di lidahku. |
AVB | ‘Roh TUHAN berbicara dengan perantaraanku dan firman-Nya ada di lidahku. |
TB ITL © |
Roh <07307> TUHAN <03068> berbicara <01696> dengan perantaraanku, firman-Nya <04405> ada di <05921> lidahku ;<03956> |
TL ITL © |
Bahwa Roh <07307> Tuhan <03068> berkata-kata <01696> dalam aku dan kalimat-Nya <04405> adalah pada lidahku .<03956> |
AYT ITL | Roh <07307> TUHAN <03068> berbicara <01696> melalui aku, firman-Nya <04405> ada di <05921> lidahku <03956> . [ ]<00> |
AVB ITL | ‘Roh <07307> TUHAN <03068> berbicara <01696> dengan perantaraanku dan firman-Nya <04405> ada di <05921> lidahku <03956> . [ ]<00> |
HEBREW | ynwsl <03956> le <05921> wtlmw <04405> yb <0> rbd <01696> hwhy <03068> xwr (23:2) <07307> |
TB+TSK (1974) © |
1 Roh TUHAN berbicara dengan perantaraanku, firman-Nya ada di lidahku; |