Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:5

Sesungguhnya gelora-gelora o  maut telah mengelilingi aku, banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,

AYT

Sesungguhnya gelora-gelora maut melingkupi aku, dan arus-arus kejahatan meliputiku.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 22:5

Beberapa ombak maut telah mengelilingi aku dan air bah orang jahat sudah mengejutkan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 22:5

Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.

MILT (2008)

Ketika gelora kematian melingkupi aku, arus dursila menakuti aku,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:5

Sesungguhnya
<03588>
gelora-gelora
<04867>
maut
<04194>
telah mengelilingi
<0661>
aku, banjir-banjir
<05158>
jahanam
<01100>
telah menimpa
<01204>
aku,
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:5

Beberapa ombak
<04867>
maut
<04194>
telah mengelilingi
<0661>
aku dan air bah
<05158>
orang jahat
<01100>
sudah mengejutkan
<01204>
daku.
HEBREW
ynteby
<01204>
leylb
<01100>
ylxn
<05158>
twm
<04194>
yrbsm
<04867>
ynppa
<0661>
yk (22:5)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:5

Sesungguhnya gelora-gelora 1  maut telah mengelilingi aku, banjir-banjir 2  jahanam 3  telah menimpa aku,

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA