TB © |
yang membuat kakiku seperti kaki rusa |
AYT | Dia membuat kakiku seperti kaki rusa, dan membuat aku berdiri di tempat-tempat tinggi. |
TL © |
Dijadikan-Nya kakiku bagaikan kaki kijang dan didirikan-Nya aku di atas tempat yang tinggi-tinggi. |
BIS © |
Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan. |
TSI | Dan kepadaku Engkau memberikan kemampuan seperti rusa supaya aku dapat berlari di gunung tanpa tersandung. |
MILT | membuat kakiku seperti kaki belakang dan membuat aku berdiri di atas tempat-tempat tinggiku; |
Shellabear 2011 | Ia membuat kakiku seperti kaki rusa dan menegakkan aku di tempat-tempat yang tinggi. |
AVB | Dia menjadikan kakiku seperti kaki rusa dan menegakkan aku agar teguh di tempat-tempat yang tinggi. |
TB ITL © |
yang membuat <07737> kakiku <07272> seperti kaki rusa <0355> dan membuat <05975> <00> aku berdiri <00> <05975> di <05921> bukit ;<01116> |
TL ITL © |
Dijadikan-Nya <07737> kakiku <07272> bagaikan kaki kijang <0355> dan didirikan-Nya <05975> aku di atas <05921> tempat yang tinggi-tinggi .<01116> |
AYT ITL | Dia membuat <07737> <0> kakiku seperti <0> <07737> kaki <07272> rusa <0355> , dan membuat <05975> <0> aku berdiri <0> <05975> di <05921> tempat-tempat tinggi .<01116> |
AVB ITL | Dia menjadikan <07737> <0> kakiku <07272> seperti <0> <07737> kaki rusa <0355> dan menegakkan <05975> <0> aku agar teguh <0> <05975> di <05921> tempat-tempat yang tinggi .<01116> |
HEBREW | yndmey <05975> ytwmb <01116> lew <05921> twlyak <0355> *ylgr {wylgr} <07272> hwsm (22:34) <07737> |
TB+TSK (1974) © |
yang membuat kakiku 1 seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri 2 di bukit; |