Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:30

Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dengan Allahku aku berani melompati tembok.

AYT (2018)

Sebab, bersama Engkau, aku berani menghadapi gerombolan, bersama Allahku, aku dapat melompati tembok.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 22:30

Bahkan, dengan Engkau juga berani aku menempuh satu pasukan dan dengan Allahku aku melompat pagar tembok.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 22:30

Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.

MILT (2008)

Sebab, bersama Engkau aku akan berlari menembus pasukan, bersama Allahku Elohimku 0430, aku akan melompati tembok.

Shellabear 2011 (2011)

Karena Engkau aku dapat menerobos suatu gerombolan, karena Tuhanku aku dapat melompati tembok.

AVB (2015)

Kerana Engkau, aku dapat menerobos suatu gerombolan, kerana Allahku aku dapat melompati tembok.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:30

Karena
<03588>
dengan Engkau aku berani menghadapi
<07323>
gerombolan
<01416>
, dengan Allahku
<0430>
aku berani melompati
<01801>
tembok
<07791>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:30

Bahkan
<03588>
, dengan Engkau juga berani aku menempuh
<07323>
satu pasukan
<01416>
dan dengan Allahku
<0430>
aku melompat
<01801>
pagar tembok
<07791>
.
HEBREW
rws
<07791>
glda
<01801>
yhlab
<0430>
dwdg
<01416>
Uwra
<07323>
hkb
<0>
yk (22:30)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:30

Karena dengan Engkau aku berani 1  menghadapi gerombolan 1 , dengan Allahku aku berani melompati tembok.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA