Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 22:23

TB ©

Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan dari ketetapan-Nya aku tidak menyimpang;

AYT

Sebab, semua hukum-Nya ada di hadapanku, dan untuk ketetapan-ketetapan-Nya, aku tidak menyimpang darinya.

TL ©

Melainkan segala hukum-Nya adalah selalu di hadapanku dan segala firman-Nyapun tiada kutolak dari padaku.

BIS ©

Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.

TSI

Aku senantiasa memperhatikan semua peraturan-Mu dan tidak melanggar ketetapan-ketetapan-Mu.

MILT

Sebab segala pengadilan-Nya ada di hadapanku, sebagaimana peraturan-peraturan-Nya, aku tidak menyimpang dari padanya.

Shellabear 2011

karena segala hukum-Nya ada di hadapanku, dan dari ketetapan-ketetapan-Nya aku tidak menjauh.

AVB

kerana segala hukum-Nya ada di hadapanku, dan aku tidak berpaling daripada ketetapan-ketetapan-Nya.


TB ITL ©

Sebab
<03588>
segala
<03605>
hukum-Nya
<04941>
kuperhatikan
<05048>
, dan dari
<04480>
ketetapan-Nya
<02708>
aku tidak
<03808>
menyimpang
<05493>
;
TL ITL ©

Melainkan
<03588>
segala
<03605>
hukum-Nya
<04941>
adalah selalu di hadapanku
<05048>
dan segala firman-Nyapun
<02708>
tiada
<03808>
kutolak
<05493>
dari padaku
<04480>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, semua
<03605>
hukum-Nya
<04941>
ada di hadapanku
<05048>
, dan untuk ketetapan-ketetapan-Nya
<02708>
, aku tidak
<03808>
menyimpang
<05493>
darinya
<04480>
.
AVB ITL
kerana
<03588>
segala
<03605>
hukum-Nya
<04941>
ada di hadapanku
<05048>
, dan aku tidak
<03808>
berpaling
<05493>
daripada
<04480>
ketetapan-ketetapan-Nya
<02708>
.
HEBREW
hnmm
<04480>
rwoa
<05493>
al
<03808>
wytqxw
<02708>
ydgnl
<05048>
*wyjpsm {wjpsm}
<04941>
lk
<03605>
yk (22:23)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan dari ketetapan-Nya aku tidak menyimpang;


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=22&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)