TB © |
Ia berkata: "Ya, TUHAN, bukit batuku, |
AYT | Dia berkata, “TUHAN adalah bukit batuku, benteng pertahananku, dan penyelamatku. |
TL © |
Katanya: Bahwa Tuhan juga gunung batuku dan kota bentengku dan penolongku. |
BIS © |
(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.) |
TSI | Bagaikan benteng yang kokoh, Engkau, ya TUHAN, melindungi aku dari musuh-musuhku! |
MILT | Dan dia berkata, "TUHAN YAHWEH 03068 adalah gunung batuku, benteng pertahananku, dan pelepasku. |
Shellabear 2011 | Ia berkata, "ALLAH adalah bukit batuku, kubu pertahananku, dan pembebasku. |
AVB | Dia berkata, “TUHAN ialah batu pejalku, kubuku, dan penyelamatku. |
TB ITL © |
Ia berkata <0559> : "Ya, TUHAN <03068> , bukit batuku <05553> , kubu pertahananku <04686> dan penyelamatku ,<06403> |
TL ITL © |
Katanya <0559> : Bahwa Tuhan <03068> juga gunung batuku <05553> dan kota bentengku <04686> dan penolongku .<06403> |
AYT ITL | Dia berkata <0559> , “TUHAN <03068> adalah bukit batuku <05553> , benteng pertahananku <04686> , dan penyelamatku <06403> . [ ]<00> |
AVB ITL | Dia berkata <0559> , “TUHAN <03068> ialah batu pejalku <05553> , kubuku <04686> , dan penyelamatku <06403> . [ ]<00> |
HEBREW | yl <0> yjlpmw <06403> ytdumw <04686> yelo <05553> hwhy <03068> rmayw (22:2) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
1 Ia berkata: "Ya, TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku, |