Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:10

Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman x  ada di bawah kaki-Nya.

AYT (2018)

Dia membungkukkan langit, lalu turun, kegelapan ada di bawah kaki-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 22:10

Maka dicenderungkan-Nya langit, lalu turunlah Ia dan gelap-gulita adalah di bawah kaki-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 22:10

Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.

MILT (2008)

Dan Dia menekuk langit, dan turun, dan kegelapan yang pekat berada di bawah kaki-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia menekukkan langit lalu turun, kelam pekat ada di bawah kaki-Nya.

AVB (2015)

Dia menekuk langit lalu turun, kelam pekat ada di bawah kaki-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:10

Ia menekukkan
<05186>
langit
<08064>
, lalu turun
<03381>
, kekelaman
<06205>
ada di bawah
<08478>
kaki-Nya
<07272>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:10

Maka dicenderungkan-Nya
<05186>
langit
<08064>
, lalu turunlah
<03381>
Ia dan gelap-gulita
<06205>
adalah di bawah
<08478>
kaki-Nya
<07272>
.
HEBREW
wylgr
<07272>
txt
<08478>
lprew
<06205>
dryw
<03381>
Myms
<08064>
jyw (22:10)
<05186>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:10

Ia menekukkan 1  langit, lalu turun, kekelaman 2  ada di bawah kaki-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA