TB © |
Tetapi raja berkata kepadanya: "Apa gunanya engkau berkata-kata lagi tentang halmu? Aku telah memutuskan: Engkau dan Ziba harus berbagi ladang itu." |
AYT | Raja menjawab, “Mengapa kamu masih berbicara mengenai perkaramu? Aku memutuskan bahwa kamu dan Ziba harus berbagi ladang!” |
TL © |
Maka titah baginda kepadanya: Apa guna engkau berkata-kata lagi akan halmu. Bahwa inilah titahku: Baiklah engkau membahagi dua tanah itu dengan Ziba. |
BIS © |
Raja menjawab, "Tidak perlu engkau mengatakan apa-apa lagi. Aku telah memutuskan untuk memberi segala harta Saul kepadamu dan kepada Ziba." |
TSI | Lalu raja menjawabnya, “Cukuplah perkataanmu itu. Saya sudah memutuskan supaya tanah dan harta Saul dibagi dua antara kamu dan Ziba.” |
MILT | Dan raja berkata kepadanya, "Mengapa engkau berbicara lagi tentang perkaramu?" Aku telah mengatakan, "Engkau dan Ziba membagi ladang itu." |
Shellabear 2011 | Kata raja kepadanya, "Apa gunanya engkau berkata-kata lagi perihal urusanmu? Inilah perintahku: engkau dan Ziba harus berbagi ladang itu." |
AVB | Kata raja kepadanya, “Apakah gunanya engkau berkata-kata lagi tentang urusanmu? Inilah perintahku: engkau dan Ziba harus membahagi-bahagikan ladang itu.” |
TB ITL © |
Tetapi raja <04428> berkata <0559> kepadanya: "Apa <04100> gunanya engkau berkata-kata <01696> lagi <05750> tentang halmu <01697> ? Aku telah memutuskan <0559> : Engkau <0859> dan Ziba <06717> harus berbagi <02505> ladang itu."<07704> |
TL ITL © |
Maka titah <0559> baginda <04428> kepadanya: Apa <04100> guna engkau berkata-kata <01696> lagi <05750> akan halmu <01697> . Bahwa inilah titahku <0559> : Baiklah engkau <0859> membahagi <02505> dua tanah <07704> itu dengan Ziba .<06717> |
AYT ITL | Raja <04428> menjawab <0559> , “Mengapa <04100> kamu masih <05750> berbicara <01696> mengenai perkaramu <01697> ? Aku memutuskan <0559> bahwa kamu <0859> dan Ziba <06717> harus berbagi <02505> ladang <07704> !” [ <00> <0853> |
AVB ITL | Kata <0559> raja <04428> kepadanya, “Apakah gunanya <04100> engkau berkata-kata <01696> lagi <05750> tentang urusanmu <01697> ? Inilah perintahku <0559> : engkau <0859> dan Ziba <06717> harus membahagi-bahagikan <02505> ladang <07704> itu.” [ <00> <0853> |
HEBREW | hdvh <07704> ta <0853> wqlxt <02505> abyuw <06717> hta <0859> ytrma <0559> Kyrbd <01697> dwe <05750> rbdt <01696> hml <04100> Klmh <04428> wl <0> rmayw <0559> (19:29) <19:30> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi raja berkata kepadanya: "Apa gunanya engkau berkata-kata 1 lagi tentang halmu 2 ? Aku telah memutuskan: Engkau dan Ziba 2 harus berbagi ladang itu." |