TB © |
Kemudian perempuan itu mengambil kain tudungan, membentangkannya di atas mulut sumur itu dan menaburkan butir-butir gandum di atasnya, sehingga tidak kelihatan apa-apa. |
AYT | Perempuan itu mengambil kain tudung, lalu membentangkan sehelai kain tudungan di atas mulut sumur itu dan menaburkan butir-butir gandum ke atasnya. Tidak ada seorang pun yang mengetahuinya. |
TL © |
Maka perempuan itupun mengambil akan tutupnya, dibentangkannya di atas mulut perigi itu, lalu dihamburinya dengan sekam, sehingga satupun tiada dapat diketahui orang akan dia. |
BIS © |
Istri pemilik rumah itu membentangkan sehelai kain di atas lubang sumur itu dan menaburkan gandum di atasnya, sehingga sumur itu tidak kelihatan. |
TSI | Kemudian nyonya rumah itu menutupi lubang sumur dengan kain, lalu menaburkan butir-butir gandum di atasnya supaya seolah-olah dia sedang mengeringkan gandum di halaman. Kelihatannya tidak ada sumur di situ. |
MILT | Dan wanita itu mengambil dan menutupi sumur itu, dan menaburkan butir-butir gandum di atasnya. Dan peristiwa ini tidak diketahui. |
Shellabear 2011 | Kemudian istri orang itu mengambil kain penutup. Dibentangkannya kain itu di mulut sumur, lalu ditebarkannya butir-butir gandum di atasnya. Tidak ada orang yang mengetahui hal itu. |
AVB | Kemudian isteri orang itu mengambil kain penutup. Dibentangkannya kain itu di mulut perigi, lalu ditebarkannya butir-butir gandum di atasnya. Tidak ada orang yang mengetahui hal itu. |
TB ITL © |
Kemudian perempuan <0802> itu mengambil <03947> kain tudungan <04539> , membentangkannya <06566> di atas <05921> mulut <06440> sumur <0875> itu dan menaburkan <07849> butir-butir gandum <07383> di atasnya <05921> , sehingga tidak <03808> kelihatan <03045> apa-apa .<01697> |
TL ITL © |
Maka perempuan <0802> itupun mengambil <03947> akan tutupnya <04539> , dibentangkannya <06566> di atas <05921> mulut <06440> perigi <0875> itu, lalu dihamburinya <07849> dengan sekam <07383> , sehingga satupun <01697> tiada <03808> dapat diketahui orang akan dia.<03045> |
AYT ITL | Perempuan <0802> itu mengambil <03947> kain tudung, lalu membentangkan <06566> sehelai kain tudungan <04539> di atas <05921> mulut <06440> sumur <0875> itu dan menaburkan <07849> butir-butir gandum <07383> ke atasnya <05921> . Tidak ada seorang pun <03808> yang mengetahuinya <03045> . [ <0853> <01697> |
AVB ITL | Kemudian isteri <0802> orang itu mengambil <03947> kain penutup <04539> . Dibentangkannya <06566> kain itu di <05921> mulut <06440> perigi <0875> , lalu ditebarkannya <07849> butir-butir gandum <07383> di atasnya <05921> . Tidak ada orang <03808> yang mengetahui <03045> hal itu <01697> . [ ]<0853> |
HEBREW | rbd <01697> edwn <03045> alw <03808> twprh <07383> wyle <05921> xjstw <07849> rabh <0875> ynp <06440> le <05921> Komh <04539> ta <0853> vrptw <06566> hsah <0802> xqtw (17:19) <03947> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian perempuan itu mengambil kain tudungan, membentangkannya di atas mulut sumur itu dan menaburkan butir-butir gandum di atasnya, sehingga tidak kelihatan apa-apa 2 . |