Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 15:21

TB ©

Tetapi Itai menjawab raja: "Demi TUHAN yang hidup, dan demi hidup tuanku raja, di mana tuanku raja ada, baik hidup atau mati, di situ hambamu juga ada."

AYT

Akan tetapi, Itai menjawab raja, “Demi TUHAN yang hidup dan demi Tuanku Raja, sesungguhnya di mana pun Tuanku Raja berada, baik mati ataupun hidup, hambamu akan ada di situ.”

TL ©

Tetapi sahut Itai kepada baginda, sembahnya: Demi Tuhan yang hidup dan alhayat tuanku, barang di mana ada duli tuanku, baik akan mati atau akan hidup, tak akan jangan di sanapun patik akan ada serta.

BIS ©

Tetapi Itai menjawab, "Yang Mulia, demi TUHAN yang hidup dan demi nyawa Tuanku, ke mana pun Tuanku pergi, hamba akan ikut juga, meskipun menghadapi kematian."

TSI

Tetapi Itai menjawab, “Saya bersumpah di hadapan TUHAN yang hidup bahwa seumur hidup Tuanku Raja, saya akan selalu bersama Tuan tak peduli apa saja yang Tuanku hadapi, baik hidup susah maupun bahaya maut. Hambamu ini akan setia sampai mati.”

MILT

Dan Itai menjawab kepada raja, dan berkata, "Demi TUHAN YAHWEH 03068 yang hidup dan demi hidup tuanku raja, sesungguhnya di mana tuanku raja berada, di situ juga hambamu berada, baik mati maupun hidup."

Shellabear 2011

Tetapi Itai menjawab raja demikian, "Demi ALLAH yang hidup dan demi hidup Tuanku Raja, sesungguhnya di mana pun Tuanku Raja berada, baik hidup atau mati, di situ pulalah hambamu akan berada."

AVB

Tetapi Itai menjawab raja demikian, “Demi TUHAN yang hidup dan demi hidup Tuanku Raja, sesungguhnya di mana-mana sahaja Tuanku Raja berada, baik hidup mahupun mati, di situ pulalah hambamu akan berada.”


TB ITL ©

Tetapi Itai
<0863>
menjawab
<06030>
raja
<04428>
: "Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
, dan demi hidup
<02416>
tuanku
<0113>
raja
<04428>
, di mana
<08033>

<0834>

<04725>
tuanku
<0113>
raja
<04428>
ada
<01961>
, baik
<0518>
hidup
<02416>
atau
<0518>
mati
<04194>
, di situ
<08033>
hambamu
<05650>
juga
<03588>
ada
<01961>
." [
<0559>

<03588>

<0518>
]
TL ITL ©

Tetapi sahut
<06030>
Itai
<0863>
kepada baginda
<04428>
, sembahnya
<0559>
: Demi Tuhan
<03068>
yang hidup
<02416>

<02416>
dan alhayat
<04428>
tuanku
<0113>
, barang di mana
<04725>
ada
<08033>
duli tuanku
<0113>
, baik akan mati
<04194>
atau
<0518>

<0518>
akan hidup
<02416>
, tak akan jangan di sanapun
<08033>
patik
<05650>
akan ada
<01961>
serta.
AYT ITL
Akan tetapi, Itai
<0863>
menjawab
<06030>
raja
<04428>
, “Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>

<02416>
dan demi Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, sesungguhnya
<03588>

<0518>
di mana
<04725>

<08033>
pun Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
berada
<01961>
, baik
<0518>
mati
<04194>
ataupun
<0518>
hidup
<02416>
, hambamu
<05650>
akan ada
<01961>
di situ
<08033>
.” [
<0853>

<0559>

<0834>
]
AVB ITL
Tetapi Itai
<0863>
menjawab
<06030>
raja
<04428>
demikian, “Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
dan demi hidup
<02416>
Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, sesungguhnya
<03588>

<0518>
di mana-mana
<04725>
sahaja
<08033>
Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
berada
<01961>
, baik hidup
<02416>
mahupun
<0518>
mati
<04194>
, di situ
<08033>
pulalah hambamu
<05650>
akan berada
<01961>
.” [
<0853>

<0559>

<0834>

<0518>
]
HEBREW
Kdbe
<05650>
hyhy
<01961>
Ms
<08033>
yk
<03588>
Myyxl
<02416>
Ma
<0518>
twml
<04194>
Ma
<0518>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
Ms
<08033>
hyhy
<01961>
rsa
<0834>
Mwqmb
<04725>
Ma
<0518>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
yxw
<02416>
hwhy
<03068>
yx
<02416>
rmayw
<0559>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
yta
<0863>
Neyw (15:21)
<06030>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi Itai menjawab raja: "Demi TUHAN yang hidup, dan demi hidup tuanku raja, di mana tuanku raja ada, baik hidup atau mati, di situ hambamu juga ada."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=15&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)