TB © |
Maka datanglah kepadanya para tua-tua yang di rumahnya untuk meminta ia bangun dari lantai, tetapi ia tidak mau; |
AYT | Para tua-tua istananya datang untuk membangunkan dia dari tanah, tetapi dia tidak mau dan tidak makan bersama mereka. |
TL © |
Maka segala tua-tua dalam istana bagindapun berbangkitlah, lalu mendapatkan baginda hendak membangkitkan baginda dari tanah itu, tetapi tiada baginda mau dan tiada juga baginda santap roti sertanya. |
BIS © |
Lalu para pembesar istana pergi kepadanya dan membujuknya supaya bangkit, tetapi ia menolak dan tidak mau makan bersama dengan mereka. |
TSI | Para pejabat tinggi yang selalu berada di istana mengajaknya untuk bangun dari lantai dan makan bersama mereka, tetapi Daud menolak. |
MILT | Lalu tua-tua di istananya bangkit menemuinya, untuk membangkitkannya dari tanah. Namun dia tidak mau; dan dia tidak makan roti bersama dengan mereka. |
Shellabear 2011 | Lalu para tua-tua istananya datang untuk meminta dia bangun dari lantai, tetapi ia tidak mau. Ia juga tidak mau makan bersama-sama dengan mereka. |
AVB | Lalu para tua-tua istananya datang untuk memintanya bangun dari lantai, tetapi dia tidak mahu. Dia juga tidak mahu makan bersama-sama mereka. |
TB ITL © |
Maka datanglah <06965> kepadanya para tua-tua <02205> yang di rumahnya <01004> untuk meminta <06965> <00> ia bangun <00> <06965> dari <04480> lantai <0776> , tetapi ia tidak <03808> mau <014> ; juga ia tidak <03808> makan <01254> bersama-sama dengan <0854> mereka. [ <05921> <03899> |
TL ITL © |
Maka <06965> segala tua-tua <02205> dalam istana <01004> bagindapun berbangkitlah <06965> , lalu mendapatkan baginda hendak membangkitkan baginda dari <04480> tanah <0776> itu, tetapi tiada <03808> baginda mau <014> dan tiada <03808> juga baginda santap <01254> roti <03899> sertanya .<0854> |
AYT ITL | Para tua-tua <02205> istananya <01004> datang <06965> untuk <05921> membangunkan <06965> dia dari <04480> tanah <0776> , tetapi dia tidak <03808> mau <014> dan tidak <03808> makan <01254> <03899> bersama mereka.<0854> |
AVB ITL | Lalu para tua-tua <02205> istananya <01004> datang <06965> untuk <05921> memintanya bangun <06965> dari <04480> lantai <0776> , tetapi dia tidak <03808> mahu <014> . Dia juga tidak <03808> mahu makan <03899> bersama-sama <0854> mereka. [ ]<01254> |
HEBREW | Mxl <03899> Mta <0854> arb <01254> alw <03808> hba <014> alw <03808> Urah <0776> Nm <04480> wmyqhl <06965> wyle <05921> wtyb <01004> ynqz <02205> wmqyw (12:17) <06965> |
TB+TSK (1974) © |
Maka datanglah kepadanya para tua-tua 1 yang di rumahnya untuk meminta ia bangun dari lantai, tetapi ia tidak mau; juga ia tidak makan bersama-sama dengan mereka. |