Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 11:8

TB ©

Kemudian berkatalah Daud kepada Uria: "Pergilah ke rumahmu dan basuhlah kakimu." Ketika Uria keluar dari istana, maka orang menyusul dia dengan membawa hadiah raja.

AYT

Lalu, Daud berkata kepada Uria, “Pergilah ke rumahmu dan basuhlah kakimu.” Uria keluar dari istana raja, lalu ada yang mengikutinya sambil membawa hadiah dari raja.

TL ©

Kemudian titah Daud kepada Uria: Turunlah engkau; pulanglah ke rumahmu dan basuhkanlah kakimu. Maka sementara Uria itu keluar dari dalam istana baginda, adalah seorang biduanda baginda mengikut akan dia dari belakang.

BIS ©

Kemudian Daud berkata kepada Uria, "Pulanglah ke rumahmu dan beristirahatlah sebentar." Setelah Uria meninggalkan istana, Daud mengirim hadiah ke rumah Uria.

TSI

Daud juga berkata kepada Uria, “Pulanglah ke rumahmu dan beristirahatlah.” Lalu Uria meninggalkan istana, dan seorang utusan raja menyusulnya untuk memberikan hadiah kepadanya.

MILT

Dan Daud berkata kepada Uria, "Pergilah ke rumahmu dan basuhlah kakimu!" Lalu Uria keluar dari istana raja, dan menyusullah kepadanya sebuah hadiah dari raja.

Shellabear 2011

Kemudian kata Daud kepada Uria, "Pulanglah ke rumahmu dan basuhlah kakimu." Maka keluarlah Uria dari istana raja, lalu suatu pemberian dari raja diantarkan keluar mengikuti dia.

AVB

Kemudian kata Daud kepada Uria, “Pulanglah ke rumahmu dan basuhlah kakimu.” Maka keluarlah Uria dari istana raja, lalu yang menyusulnya ialah pemberian daripada raja.


TB ITL ©

Kemudian berkatalah
<0559>
Daud
<01732>
kepada Uria
<0223>
: "Pergilah
<03381>
ke rumahmu
<01004>
dan basuhlah
<07364>
kakimu
<07272>
." Ketika Uria
<0223>
keluar
<03318>
dari istana
<04428>

<01004>
, maka orang menyusul
<0310>

<03318>
dia dengan membawa hadiah
<04864>
raja
<04428>
.
TL ITL ©

Kemudian titah
<0559>
Daud
<01732>
kepada Uria
<0223>
: Turunlah
<03381>
engkau; pulanglah ke rumahmu
<01004>
dan basuhkanlah
<07364>
kakimu
<07272>
. Maka sementara
<03318>
Uria
<0223>
itu keluar
<03318>
dari dalam istana
<01004>
baginda
<04428>
, adalah seorang biduanda
<04864>
baginda
<04428>
mengikut
<0310>
akan dia dari belakang.
AYT ITL
Lalu, Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada Uria
<0223>
, “Pergilah
<03381>
ke rumahmu
<01004>
dan basuhlah
<07364>
kakimu
<07272>
.” Uria
<0223>
keluar
<03318>
dari istana
<01004>
raja
<04428>
, lalu ada yang mengikutinya
<03318>

<0310>
sambil membawa hadiah
<04864>
dari raja
<04428>
.
AVB ITL
Kemudian kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada Uria
<0223>
, “Pulanglah
<03381>
ke rumahmu
<01004>
dan basuhlah
<07364>
kakimu
<07272>
.” Maka keluarlah
<03318>
Uria
<0223>
dari istana
<01004>
raja
<04428>
, lalu yang menyusulnya
<03318>

<0310>
ialah pemberian
<04864>
daripada raja
<04428>
.
HEBREW
Klmh
<04428>
tavm
<04864>
wyrxa
<0310>
autw
<03318>
Klmh
<04428>
tybm
<01004>
hyrwa
<0223>
auyw
<03318>
Kylgr
<07272>
Uxrw
<07364>
Ktybl
<01004>
dr
<03381>
hyrwal
<0223>
dwd
<01732>
rmayw (11:8)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Kemudian berkatalah Daud kepada Uria: "Pergilah ke rumahmu dan basuhlah kakimu." Ketika Uria keluar dari istana, maka orang menyusul dia dengan membawa hadiah raja.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=11&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)