Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 1:7

TB ©

Ketika menoleh ke belakang, ia melihat aku, lalu memanggil aku; dan aku berkata: Ya tuanku.

AYT

Ketika dia menoleh ke belakang, dia melihatku, lalu memanggilku. Aku menjawab, ‘Ya, Tuanku.’

TL ©

Maka menolehlah ia, dilihatnya sahaya, lalu dipanggilnya sahaya, maka sembah sahaya: Patik tuanku.

BIS ©

Saul menoleh ke belakang, dan melihat hamba, lalu hamba dipanggilnya, dan hamba menjawab, 'Ya, Tuanku.'

TSI

Ketika Saul menoleh ke belakang, dia melihat dan memanggil saya. Lalu saya menjawab, ‘Ya, Tuanku.’

MILT

Kemudian dia menoleh ke belakang dan dia melihat aku lalu memanggil aku. Dan aku menjawab, "Aku di sini."

Shellabear 2011

Ketika ia menoleh ke belakang, ia melihat hamba lalu memanggil hamba. Hamba menjawab, Daulat, Tuanku.

AVB

Ketika dia menoleh ke belakang, dia melihat hamba lalu memanggil hamba. Hamba menjawab, ‘Daulat, Tuanku.’


TB ITL ©

Ketika menoleh
<06437>
ke belakang
<0310>
, ia melihat
<07200>
aku, lalu memanggil
<07121>
aku; dan aku berkata
<0559>
: Ya
<02005>
tuanku. [
<0413>
]
TL ITL ©

Maka menolehlah
<06437>
ia, dilihatnya
<07200>
sahaya
<0310>
, lalu dipanggilnya
<07121>
sahaya
<0310>
, maka sembah
<0559>
sahaya
<02005>
: Patik tuanku.
AYT ITL
Ketika dia menoleh
<06437>
ke belakang
<0310>
, dia melihatku
<07200>
, lalu memanggilku
<07121>
. Aku menjawab
<0559>
, ‘Ya
<02005>
, Tuanku.’ [
<0413>
]
AVB ITL
Ketika dia menoleh
<06437>
ke belakang
<0310>
, dia melihat
<07200>
hamba lalu memanggil
<07121>
hamba. Hamba menjawab
<0559>
, ‘Daulat
<02005>
, Tuanku.’ [
<0413>
]
HEBREW
ynnh
<02005>
rmaw
<0559>
yla
<0413>
arqyw
<07121>
ynaryw
<07200>
wyrxa
<0310>
Npyw (1:7)
<06437>

TB+TSK (1974) ©

Ketika menoleh ke belakang, ia melihat aku, lalu memanggil aku; dan aku berkata: Ya tuanku.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=1&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)