Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 48:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 48:6

Dan keturunanmu yang kauperoleh sesudah mereka, engkaulah yang empunya, tetapi dalam pembagian warisan nama mereka akan disebutkan berdasarkan nama kedua saudaranya itu.

AYT (2018)

Akan tetapi, keturunanmu yang lahir setelah mereka akan menjadi milikmu. Mereka akan disebut berdasarkan nama kedua kakak mereka dalam warisan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 48:6

tetapi anak buahmu yang kauperoleh kemudian dari pada kedua ini kelak, engkaulah yang empunya dia, maka mereka itu akan dinamai menurut nama saudara-saudaranya dalam bahagian pusakanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 48:6

Jika engkau mendapat anak-anak lagi, mereka tidak akan kuanggap sebagai anakku melainkan tetap anakmu; warisan untuk mereka akan mereka terima dari Efraim dan Manasye.

TSI (2014)

Apabila kamu mempunyai keturunan lagi, barulah anak-anak yang berikutnya itu menjadi milikmu dan warisan mereka akan dicatat di bawah kakak-kakak mereka.

MILT (2008)

Dan keturunanmu yang engkau peranakkan sesudah mereka adalah milikmu, mereka akan disebut berdasarkan nama saudara-saudara mereka di dalam warisan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi anak-anakmu yang lahir kemudian setelah mereka adalah milikmu. Mengenai milik pusaka, mereka akan disebut berdasarkan nama kedua abang mereka.

AVB (2015)

Tetapi para anakmu yang lahir selepas mereka berdua ini, mereka ialah milikmu. Dalam hal warisan pusaka, mereka akan disebut berdasarkan nama kedua-dua abang mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 48:6

Dan keturunanmu
<04138>
yang
<0834>
kauperoleh
<03205>
sesudah
<0310>
mereka, engkaulah yang empunya
<01961>
, tetapi dalam
<05921>
pembagian warisan
<05159>
nama mereka akan disebutkan
<07121>
berdasarkan nama
<08034>
kedua saudaranya
<0251>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 48:6

tetapi anak buahmu
<04138>
yang
<0834>
kauperoleh
<03205>
kemudian
<0310>
dari pada kedua ini kelak, engkaulah yang empunya dia, maka mereka itu akan
<01961>
dinamai
<07121>
menurut
<05921>
nama
<08034>
saudara-saudaranya
<0251>
dalam bahagian pusakanya
<05159>
.
AYT ITL
Akan tetapi, keturunanmu
<04138>
yang
<0834>
lahir
<03205>
setelah
<0310>
mereka
<00>
akan menjadi
<01961>
milikmu. Mereka akan disebut
<07121>
berdasarkan nama
<08034>
kedua kakak
<0251>
mereka dalam warisan
<05159>
mereka.

[<05921>]
AVB ITL
Tetapi para anakmu
<04138>
yang
<0834>
lahir
<03205>
selepas
<0310>
mereka berdua ini, mereka ialah milikmu
<01961>
. Dalam hal warisan pusaka
<05159>
, mereka akan disebut
<07121>
berdasarkan
<05921>
nama
<08034>
kedua-dua abang
<0251>
mereka.

[<00>]
HEBREW
Mtlxnb
<05159>
warqy
<07121>
Mhyxa
<0251>
Ms
<08034>
le
<05921>
wyhy
<01961>
Kl
<0>
Mhyrxa
<0310>
tdlwh
<03205>
rsa
<0834>
Ktdlwmw (48:6)
<04138>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 48:6

Dan keturunanmu yang kauperoleh sesudah mereka, engkaulah yang empunya, tetapi dalam pembagian warisan nama mereka akan disebutkan 1  berdasarkan nama kedua saudaranya itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA