Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 48:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 48:19

Tetapi ayahnya menolak, katanya: "Aku tahu, anakku, aku tahu; ia juga akan menjadi suatu bangsa dan ia juga akan menjadi besar kuasanya; l  walaupun begitu, adiknya akan lebih besar kuasanya 1  dari padanya, m  dan keturunan adiknya itu akan menjadi sejumlah besar bangsa-bangsa. n "

AYT (2018)

Namun, ayahnya menolak dan berkata, "Aku tahu, Nak. Aku tahu. Dia juga akan menjadi bangsa, dan dia juga akan menjadi besar. Namun, sesungguhnya adiknya akan menjadi lebih besar darinya dan keturunannya akan menjadi bangsa yang besar."

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 48:19

Tetapi engganlah bapanya sambil katanya: Tahulah aku, hai anakku, tahulah aku. Maka iapun akan menjadi suatu bangsa dan iapun akan menjadi besar, tetapi adiknya juga akan menjadi terlebih besar dari pada dia dan benihnya akan menjadi suatu perhimpunan bangsa adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 48:19

Tetapi ayahnya menolak, katanya, "Aku tahu, anakku, aku tahu. Manasye akan besar kuasanya dan keturunannya pun akan menjadi bangsa yang besar. Tetapi adiknya akan lebih besar kuasanya daripada dia, dan keturunan adiknya itu akan menjadi bangsa-bangsa yang besar."

MILT (2008)

Tetapi ayahnya menolak dan berkata, "Aku tahu, anakku, aku tahu, ia juga akan menjadi suatu bangsa dan dia juga akan menjadi besar, namun demikian, saudaranya yang muda akan menjadi lebih besar daripadanya, dan keturunannya akan menjadi banyak bangsa."

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi ayahnya menolak dan berkata, "Aku tahu, anakku, aku tahu. Dia juga akan menjadi suatu bangsa, dan dia juga akan menjadi besar. Meskipun begitu, adiknya akan menjadi lebih besar daripadanya dan keturunannya akan menjadi sekumpulan bangsa."

AVB (2015)

Tetapi ayahnya menolak dan berkata, “Aku tahu, anakku, aku tahu. Dia juga akan kelak menjadi sebuah bangsa, dan dia juga akan menjadi besar. Meskipun begitu, adiknya akan menjadi lebih besar daripadanya dan keturunannya akan menjadi segolongan bangsa.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 48:19

Tetapi ayahnya
<01>
menolak
<03985>
, katanya
<0559>
: "Aku tahu
<03045>
, anakku
<01121>
, aku tahu
<03045>
; ia
<01931>
juga
<01571>
akan menjadi
<01961>
suatu bangsa
<05971>
dan ia
<01931>
juga
<01571>
akan menjadi besar kuasanya
<01431>
; walaupun
<0199>
begitu, adiknya
<0251>
akan lebih
<06996>
besar kuasanya
<01431>
dari
<04480>
padanya, dan keturunan
<02233>
adiknya itu akan menjadi
<01961>
sejumlah besar
<04393>
bangsa-bangsa
<01471>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 48:19

Tetapi engganlah
<03985>
bapanya
<01>
sambil katanya
<0559>
: Tahulah
<03045>
aku, hai anakku
<01121>
, tahulah
<03045>
aku. Maka
<01571>
iapun
<01931>
akan menjadi
<01961>
suatu bangsa
<05971>
dan iapun
<01931>
akan menjadi besar
<01431>
, tetapi
<0199>
adiknya
<0251>
juga akan menjadi terlebih
<06996>
besar
<01431>
dari
<04480>
pada dia dan benihnya
<02233>
akan menjadi
<01961>
suatu perhimpunan
<04393>
bangsa
<01471>
adanya.
HEBREW
Mywgh
<01471>
alm
<04393>
hyhy
<01961>
werzw
<02233>
wnmm
<04480>
ldgy
<01431>
Njqh
<06996>
wyxa
<0251>
Mlwaw
<0199>
ldgy
<01431>
awh
<01931>
Mgw
<01571>
Mel
<05971>
hyhy
<01961>
awh
<01931>
Mg
<01571>
ytedy
<03045>
ynb
<01121>
ytedy
<03045>
rmayw
<0559>
wyba
<01>
Namyw (48:19)
<03985>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 48:19

Tetapi ayahnya menolak, katanya: "Aku tahu, anakku, aku tahu; ia juga akan menjadi suatu bangsa dan ia juga akan menjadi besar kuasanya; l  walaupun begitu, adiknya akan lebih besar kuasanya 1  dari padanya, m  dan keturunan adiknya itu akan menjadi sejumlah besar bangsa-bangsa. n "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 48:19

Tetapi ayahnya menolak, katanya 1 : "Aku tahu 1 , anakku, aku tahu 1 ; ia juga akan menjadi suatu bangsa 2  dan ia juga akan menjadi besar kuasanya; walaupun begitu, adiknya akan lebih besar kuasanya dari padanya, dan keturunan adiknya itu akan menjadi sejumlah besar 2  3  bangsa-bangsa."

Catatan Full Life

Kej 48:19 1

Nas : Kej 48:19

Perhatikanlah bahwa sering dalam sejarah PL Allah memilih yang muda atas yang tua. Ia memilih Ishak dan bukan Ismael (Kej 21:12), Yakub dan bukan Esau (Kej 25:23), Yusuf dan bukan Ruben (ayat Kej 48:21-22; Kej 49:3-4), Efraim dan bukan Manasye (ayat Kej 48:14-20), Gideon dan bukan kakak-kakaknya (Hak 6:11-16), dan Daud atas kakak-kakaknya (pasal 1Sam 16:23). Penekanan ini menunjukkan bahwa yang pertama menurut manusia belum tentu menjadi yang pertama di hadapan Allah. Allah memilih orang berdasarkan kesungguhan, kemurnian, dan kasih mereka, bukan berdasarkan kedudukan dalam keluarga

(lihat cat. --> Mat 19:30;

lihat cat. --> Mat 20:26;

[atau ref. Mat 19:30; 20:26]

1Kor 1:27-28; Yak 2:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA