Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 48:11

TB ©

Lalu berkatalah Israel kepada Yusuf: "Tidak kusangka-sangka, bahwa aku akan melihat mukamu lagi, tetapi sekarang Allah bahkan memberi aku melihat keturunanmu."

AYT

Israel berkata kepada Yusuf, “Aku tidak pernah berpikir untuk melihat wajahmu, tetapi lihatlah, Allah bahkan mengizinkanku untuk melihat keturunanmu.”

TL ©

Maka kata Israel kepada Yusuf: Bahwa tiada kusangka boleh memandang mukamu lagi, heran, maka diberi Allah pula aku melihat anakmupun.

BIS ©

Lalu berkatalah Yakub kepada Yusuf, "Sama sekali tidak kusangka akan bertemu lagi dengan engkau, tetapi sekarang Allah bahkan mengizinkan aku melihat anak-anakmu juga."

TSI

Katanya kepada Yusuf, “Ayah tidak menyangka akan dapat melihat wajahmu lagi. Tetapi Allah bahkan mengizinkan aku bertemu anak-anakmu juga!”

MILT

Dan berkatalah Israel kepada Yusuf, "Aku tidak pernah berpikir untuk melihat mukamu, tetapi lihatlah, Allah Elohim 0430 telah menunjukkan kepadaku keturunanmu juga."

Shellabear 2011

Kata Israil kepada Yusuf, "Aku tidak pernah menyangka akan melihat wajahmu lagi, tetapi sekarang Allah bahkan mengizinkan aku melihat keturunanmu."

AVB

Kata Israel kepada Yusuf, “Aku tidak menyangka aku akan melihat wajahmu lagi, tetapi kini Allah malah mengizinkan aku melihat keturunanmu.”


TB ITL ©

Lalu berkatalah
<0559>
Israel
<03478>
kepada
<0413>
Yusuf
<03130>
: "Tidak
<03808>
kusangka-sangka
<06419>
, bahwa aku akan melihat
<07200>
mukamu
<06440>
lagi, tetapi sekarang
<02009>
Allah
<0430>
bahkan
<01571>
memberi aku melihat
<07200>
keturunanmu
<02233>
."
TL ITL ©

Maka kata
<0559>
Israel
<03478>
kepada
<0413>
Yusuf
<03130>
: Bahwa
<07200>
tiada
<03808>
kusangka
<06419>
boleh memandang
<07200>
mukamu
<06440>
lagi, heran
<02009>
, maka diberi Allah
<0430>
pula
<01571>
aku melihat
<07200>
anakmupun
<02233>
.
AYT ITL
Israel
<03478>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Yusuf
<03130>
, “Aku tidak pernah
<03808>
berpikir
<06419>
untuk melihat
<07200>
wajahmu
<06440>
, tetapi lihatlah
<02009>
, Allah
<0430>
bahkan
<01571>
mengizinkanku untuk melihat
<07200>
keturunanmu
<02233>
.” [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Kata
<0559>
Israel
<03478>
kepada
<0413>
Yusuf
<03130>
, “Aku tidak
<03808>
menyangka
<06419>
aku akan melihat
<07200>
wajahmu
<06440>
lagi, tetapi kini Allah
<0430>
malah
<01571>
mengizinkan
<02009>
aku melihat
<07200>
keturunanmu
<02233>
.” [
<0853>

<0853>
]
HEBREW
Kerz
<02233>
ta
<0853>
Mg
<01571>
Myhla
<0430>
yta
<0853>
harh
<07200>
hnhw
<02009>
ytllp
<06419>
al
<03808>
Kynp
<06440>
har
<07200>
Powy
<03130>
la
<0413>
larvy
<03478>
rmayw (48:11)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Lalu berkatalah Israel kepada Yusuf: "Tidak kusangka-sangka, bahwa aku akan melihat mukamu lagi, tetapi sekarang Allah bahkan memberi aku melihat keturunanmu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=48&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)