Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 44:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 44:26

Tetapi jawab kami: Kami tidak dapat pergi ke sana. Jika adik kami yang bungsu bersama-sama dengan kami, barulah kami akan pergi ke sana, sebab kami tidak boleh melihat muka orang itu, apabila adik kami yang bungsu tidak bersama-sama dengan kami. v 

AYT (2018)

Kami berkata, ‘Kami tidak dapat pergi. Kami baru akan pergi jika adik bungsu kami beserta dengan kami. Sebab, kami tidak boleh melihat wajah orang itu, kecuali adik bungsu kami itu ikut dengan kami.’

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 44:26

Maka sahut patik: Tiada boleh kami berjalan turun, melainkan kami membawa bersama-sama akan adik kami, maka turunlah kami; karena kecuali adik kami ada bersama-sama, maka tiada boleh kami memandang muka tuan itu pula.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 44:26

Kami menjawab, 'Kami tidak dapat pergi ke sana, sebab kami tak boleh menghadap gubernur jika adik kami yang bungsu tidak ikut. Kami hanya dapat pergi ke sana kalau dia pergi juga.'

TSI (2014)

Tetapi kami mengatakan bahwa tidak mungkin menghadap Tuan tanpa membawa adik kami, karena itu adalah perintah dari Tuan sendiri.

MILT (2008)

dan kami berkata: Kami tidak dapat pergi lagi; jika adik bungsu kami ada bersama kami, maka kami dapat pergi lagi, karena kami tidak boleh melihat wajah orang itu apabila adik bungsu kami tidak bersama kami.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi kami berkata kepadanya, 'Kami tidak bisa pergi. Jika adik kami yang bungsu ada bersama kami barulah kami akan pergi, karena kami tidak boleh melihat wajah orang itu jika adik kami yang bungsu itu tidak bersama kami.'

AVB (2015)

Tetapi kami berkata kepadanya, ‘Kami tidak boleh pergi. Jika adik kami yang bongsu ada bersama-sama kami barulah kami akan pergi, kerana kami tidak boleh melihat muka orang itu jika adik kami yang bongsu tiada bersama-sama kami.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 44:26

Tetapi jawab
<0559>
kami: Kami tidak
<03808>
dapat
<03201>
pergi
<03381>
ke sana. Jika
<0518>
adik
<0251>
kami yang bungsu
<06996>
bersama-sama
<03426>
dengan
<0854>
kami, barulah kami akan pergi
<03381>
ke sana, sebab
<03588>
kami tidak
<03808>
boleh
<03201>
melihat
<07200>
muka
<06440>
orang
<0376>
itu, apabila adik
<0251>
kami yang bungsu
<06996>
tidak
<0369>
bersama-sama dengan
<0854>
kami.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 44:26

Maka sahut
<0559>
patik: Tiada
<03808>
boleh
<03201>
kami berjalan turun
<03381>
, melainkan kami membawa bersama-sama akan adik
<06996> <0251>
kami, maka turunlah
<03381>
kami; karena
<03588>
kecuali
<03808>
adik
<06996> <0251>
kami ada bersama-sama, maka tiada
<0369>
boleh
<03201>
kami memandang
<07200>
muka
<06440>
tuan
<0376>
itu pula.
AYT ITL
Kami berkata
<0559>
, ‘Kami tidak
<03808>
dapat
<03201>
pergi
<03381>
. Kami baru akan pergi jika
<0518>
adik
<0251>
bungsu
<06996>
kami beserta dengan
<0854>
kami. Sebab
<03588>
, kami tidak
<03808>
boleh
<03201>
melihat
<07200>
wajah
<06440>
orang
<0376>
itu, kecuali adik
<0251>
bungsu
<06996>
kami itu ikut dengan
<0854>
kami.’

[<03426> <03381> <0369>]
AVB ITL
Tetapi kami berkata
<0559>
kepadanya, ‘Kami tidak
<03808>
boleh
<03201>
pergi
<03381>
. Jika
<0518>
adik
<0251>
kami yang bongsu
<06996>
ada
<03426>
bersama-sama
<0854>
kami barulah kami akan pergi
<03381>
, kerana
<03588>
kami tidak
<03808>
boleh
<03201>
melihat
<07200>
muka
<06440>
orang
<0376>
itu jika adik
<0251>
kami yang bongsu
<06996>
tiada
<0369>
bersama-sama
<0854>
kami.’
HEBREW
wnta
<0854>
wnnya
<0369>
Njqh
<06996>
wnyxaw
<0251>
syah
<0376>
ynp
<06440>
twarl
<07200>
lkwn
<03201>
al
<03808>
yk
<03588>
wndryw
<03381>
wnta
<0854>
Njqh
<06996>
wnyxa
<0251>
sy
<03426>
Ma
<0518>
tdrl
<03381>
lkwn
<03201>
al
<03808>
rmanw (44:26)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 44:26

Tetapi jawab kami: Kami tidak dapat pergi ke sana. Jika adik kami yang bungsu bersama-sama dengan kami, barulah kami akan pergi ke sana, sebab kami tidak boleh melihat muka orang itu, apabila adik kami yang bungsu tidak bersama-sama dengan kami. v 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 44:26

1 Tetapi jawab kami: Kami tidak dapat pergi ke sana. Jika adik kami yang bungsu bersama-sama dengan kami, barulah kami akan pergi ke sana, sebab kami tidak boleh melihat muka orang itu, apabila adik kami yang bungsu tidak bersama-sama dengan kami.

Catatan Full Life

Kej 44:18-34 1

Nas : Kej 44:18-34

Bahwa saudara-saudara Yusuf telah mengalami perubahan sikap yang besar sejak mereka menjual Yusuf ke Mesir dapat dilihat bukan saja dalam kesediaan mereka untuk menderita sebagai budak demi Benyamin (ayat Kej 44:13-16), tetapi secara khusus dalam permohonan Yehuda untuk Benyamin (ayat Kej 44:18-34). Kini mereka siap menanggung kesalahan dari kejahatan mereka yang lampau dan bersedia mengorbankan apa saja demi Benyamin supaya ayahnya tidak mengalami kesedihan yang terlalu hebat (ayat Kej 44:16,32-33).

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA