Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 37:25

TB ©

Kemudian duduklah mereka untuk makan. Ketika mereka mengangkat muka, kelihatanlah kepada mereka suatu kafilah orang Ismael datang dari Gilead dengan untanya yang membawa damar, balsam dan damar ladan, dalam perjalanannya mengangkut barang-barang itu ke Mesir.

AYT

Setelah itu, mereka duduk untuk makan roti. Lalu, mereka mengarahkan matanya dan melihat, tampak serombongan orang Ismael yang datang dari Gilead dengan unta-untanya yang mengangkut rempah-rempah, balsam, dan mur untuk dibawa ke Mesir.

TL ©

Lalu mereka itu duduk hendak makan roti. Serta mereka itu mengangkat matanya dilihatnya bahwasanya adalah datang suatu kafilah orang Ismaili dari negeri Gilead serta dengan untanya bermuat rempah-rempah dan getah dan kemenyan, ia itu berjalan hendak ke Mesir.

BIS ©

Ketika mereka sedang makan, tiba-tiba terlihat oleh mereka suatu kafilah orang Ismael yang sedang dalam perjalanan dari Gilead ke Mesir. Unta-unta mereka bermuatan rempah-rempah dan kismis.

TSI

Sesudah itu, mereka duduk untuk makan. Tak lama kemudian, tampaklah di kejauhan rombongan pedagang orang Ismael yang datang dari daerah Gilead menuju Mesir. Mereka menuntun unta-unta yang mengangkut tiga jenis wangi-wangian dari getah pohon.

MILT

Kemudian, duduklah mereka untuk makan roti. Ketika mereka melayangkan pandangannya dan melihat, maka tampaklah suatu kafilah orang Ismael yang datang dari Gilead, dan unta-unta mereka yang mengangkut rempah-rempah dan balsam dan mur, sedang berjalan untuk mengangkutnya ke Mesir.

Shellabear 2011

Setelah itu duduklah mereka untuk makan roti. Ketika mereka melayangkan pandang, tampak ada suatu kafilah orang Ismail yang datang dari Gilead. Unta mereka memuat rempah-rempah, balsam, dan damar wangi untuk dibawa ke Mesir.

AVB

Setelah itu, mereka pun duduk untuk makan roti. Ketika mendongak, mereka terlihat ada sebuah kafilah bani Ismael yang datang dari Gilead. Unta mereka sarat dengan muatan rempah-ratus, balsam, dan damar wangi untuk dibawa ke Mesir.


TB ITL ©

Kemudian duduklah
<03427>
mereka untuk makan
<0398>
. Ketika mereka mengangkat
<05375>
muka
<05869>
, kelihatanlah
<07200>
kepada mereka suatu kafilah
<0736>
orang Ismael
<03459>
datang
<0935>
dari Gilead
<01568>
dengan untanya
<01581>
yang membawa
<05375>
damar
<05219>
, balsam
<06875>
dan damar ladan
<03910>
, dalam perjalanannya
<01980>
mengangkut
<03381>
barang-barang itu ke Mesir
<04714>
. [
<03899>

<02009>
]
TL ITL ©

Lalu mereka itu duduk
<03427>
hendak makan
<0398>
roti
<03899>
. Serta mereka itu mengangkat
<05375>
matanya
<05869>
dilihatnya
<07200>
bahwasanya
<02009>
adalah datang
<0935>
suatu kafilah
<0736>
orang Ismaili
<03459>
dari negeri Gilead
<01568>
serta dengan untanya
<01581>
bermuat
<05375>
rempah-rempah
<05219>
dan getah
<06875>
dan kemenyan
<03910>
, ia itu berjalan
<01980>
hendak ke
<03381>
Mesir
<04714>
.
AYT ITL
Setelah itu, mereka duduk
<03427>
untuk makan
<0398>
roti
<03899>
. Lalu, mereka mengarahkan
<05375>
matanya
<05869>
dan melihat
<07200>
, tampak
<02009>
serombongan
<0736>
orang Ismael
<03459>
yang datang
<0935>
dari Gilead
<01568>
dengan unta-untanya
<01581>
yang mengangkut
<05375>
rempah-rempah
<05219>
, balsam
<06875>
, dan mur
<03910>
untuk dibawa
<03381>
ke Mesir
<04714>
. [
<01980>
]
AVB ITL
Setelah itu, mereka pun duduk
<03427>
untuk makan
<0398>
roti
<03899>
. Ketika mendongak
<05375>
, mereka terlihat
<07200>
ada sebuah kafilah
<0736>
bani Ismael
<03459>
yang datang
<0935>
dari Gilead
<01568>
. Unta
<01581>
mereka sarat dengan muatan
<05375>
rempah-ratus
<05219>
, balsam
<06875>
, dan damar wangi
<03910>
untuk dibawa
<03381>
ke Mesir
<04714>
. [
<05869>

<02009>

<01980>
]
HEBREW
hmyrum
<04714>
dyrwhl
<03381>
Myklwh
<01980>
jlw
<03910>
yruw
<06875>
takn
<05219>
Myavn
<05375>
Mhylmgw
<01581>
delgm
<01568>
hab
<0935>
Mylaemsy
<03459>
txra
<0736>
hnhw
<02009>
waryw
<07200>
Mhynye
<05869>
wavyw
<05375>
Mxl
<03899>
lkal
<0398>
wbsyw (37:25)
<03427>

TB+TSK (1974) ©

Kemudian duduklah mereka untuk makan. Ketika mereka mengangkat muka, kelihatanlah kepada mereka suatu kafilah orang Ismael datang dari Gilead dengan untanya yang membawa damar, balsam dan damar ladan, dalam perjalanannya mengangkut barang-barang itu ke Mesir.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=37&verse=25
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)